Guest guest Posted February 11, 2002 Report Share Posted February 11, 2002 Sri: SrimatE Gopaladesika MahadesikAya Namaha, Translation by U.Ve. Dr. V.N. Vedanta Desikan Swamin: 511. dhiviShanmakutEShu sancharanthyA: prachurasthE maNipAdhukE! prakAsha: dhivi rangapathErmahOthsavArTham vithathA vandhanamAlikEva BhAthi Oh Manipaaduka! On Your movement over the crown of the Devas, the gemstones in You emit a multi-coloured display that looks like arch- garlands set up in the sky for the festival of Lord Ranganatha. Namo Narayana, SriMuralidhara Dasan Special Notes by V. SatakOpan SlOkam 511: 1) UtthamUr Swamy's anubhavam: Oh Ranganatha paadhukE! the lustre from Your gems travelling from one crowned head of Deva to the other lights up the sky and appears like bright buntings and festive decorations hung in the sky during the festivals for RanganAtha. Swamy Desikan visualizes the spreading of scintillations caused by the rays of the gems decorating the PaadhukAs and identifies them with the crowned heads of DevAs prostrating before the PaadhukAs. 2) Srimath Andavan's anubhavam: Oh PaadhukE! The crowned heads of DevAs Carry aloft Your emanating rays with green, red, blue and other hues. As Your multicolored radiance spread in the sky, it looks like the multi-hued thOraNams strung across the sky , which are similar to the ones used in Your Lord's uthsavams. The inner meaning is that the prabhandha ghOshti recites Swamy NammAzhwAr's paasurams during the uthsavams of RanganAthan. These passurams are filled with anubhavams of happiness , sorrow and many other moods. Their many splendoured naadham resembles the multi-hued banners used in the Uthsavams and are pleasing to the ear with their sound and meanings. 3) When the DevAs prostrate before the Paadhukais, the rays fall on the crowned heads of the DevAs . After their salutations , the DevAs travel in the sky to their abodes. The multi-colored brilliant rays from the gems of the PaadhukAs linger on the heads of the DevAs and they form, as it were, a colorful banner spread across the sky ( Dhivishath makuDEshu samcharanthyA: tE prachura prakAsA: bhAthi). The banner like formations in the sky resemble the multi-colored ThOraNams used during the festivals of Lord RanganAtha ( RangapathE: MahOthsavarTam dhivi vithathA vandhana--maalikA iva bhAthi)..(V.S) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.