Jump to content
IndiaDivine.org

PeriyAzhwAr Thirumozhi 1.4- Narayana! azhEl azhEl thalElO!

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Guest guest

SrI:

SrImathE Ramanujaya namah:

Dearest Srivaishnavas,

 

AzhwAr first enjoyed the avatar of KrishNA. Then he enjoyed the divine

beauty of the infant KaNNan from toe to head as YasOdhA had enjoyed Him.

AzhwAr combined the description of the Lord’s ThirumEni with His leelAs

which happened later in His avatar. That must have made yasOdhA long for

enjoying such leelAs and narrating them to others. AzhwAr felt her longing

and now started singing in YasOdhA’s role straight narrating the leelAs,

other avatars as well as calling DevEdnhran, Chathurmukha Brahma and others

to this sowseelya, sowlabhya ParamAthmA Kutti KaNNan. Also she has entered

into Divya Desams and sung on those perumALs as her own Kutti KaNNan.

“kongum kudanthaiyum kOttiyoorum pErum engum thirindhu viLaiyAdum en magan..

[ what a line! My son- Kutti KaNNan wanders here and there and plays in all

places like ThirukkOttiyoor, Thirukkudanthai, ThirupPEr, etc.. ]

 

AzhwAr thus sings as YasOdhA and sings lullaby to KaNNan ( thAlElO song)..

thAl –means the cheek (in Sanskrit). Also it can mean the tongue (in Tamil).

So if it is cheek, the mothers used to stop the child crying and making it

sleep by making sound with their inner mouth (cheek) or tongue.. uLuLu

aaayee..” and thereby the child stops crying and dozes off. The tongue and

the cheek join together (the word- thAl). Jeeyer (Sri Manavala Mamunigal

says : moving the tongue is thaalaattu.

 

1. maaNikkankatti vaira midai katti

ANipponaaRcheydha vaNNach chiRuthottil

pENi unakku biraman viduthandhaan

maaNikkuRaLanE thalElO vaiyamaLandhaanE thalElO!

 

 

Oh KaNNA! One who had come as Brahmachari Vamana! Chathurmukha Brahma,

desired to offer a gem stone bedecked, emerald laden (with diamond in the

center) golden small cute little colorful (to match your divine colour)

cradle. Oh ThirvikramA! who had measured the worlds! Take this poem (thAl

yEl..) ululu aayee.. (thAlElO)

 

You came as dwarf in Vamana avatar (and begged Mahabhali) to take the huge

Thrivikrama avatar to give back Devas their world. Now they want to pay

their gratitude it appears. The diamond is placed at the center of the

cradle to have the Lord on the diamond (bed). Or wherever the emerald stone

are laid, there the diamond stones are placed at the center surrounded by

emerald.

 

2. udaiyaarkanamaNiyOdoNmAthuLam poo

idaiviravikkOtthavezhil thezhginOdu

vidaiyERukaapaaliyeesanviduthandhaan

udaiyaalazhEl azhEl thaalElO ulagamaLandhaanE thAlElO!

The silk clothing (peethAmbaram) worn around the divine body of KaNNan,

interspersed with (or interwoven with) the most beautiful jarigai, golden

ornaments (in the shape of maadhuLampazham- a kind of fruit) was offered by

Sivan (who rides on the bull and had the skull in his hand). Oh Lord who has

all worlds as your property (including Sivan)! Don’t cry! Who measured the

universe! Don’t cry dear!

 

Sivan came on Rishabam to show the world that he is none other than Sivan to

offer the Lord such Grandest PeethAmbharam. He is called Kaapaali (as he had

skull of Brahma in his hand stuck, the sin of which was cured by Sriman

Narayanan). Don’t cry, dear, as you are the one who stopped the cry of

Rudran (by giving the name which he wanted, when he cried for names thus

naming him Rudran- one who cries).

 

3. enthambiraanaarezhil thirumaarvaRkku

sandhamazhagiya thaamarait thaaLaRkku

indranRaanum ezhiludaikiNkiNi

thandhuvanaay ninRaan thalElO! Thaamaraik kaNNanE! thalElO!

 

My God- My Swamy- who has the divine chest where most beautiful Mahalakshmi

resides; who has the eyes of most charming red lotus colour; - To You,

KaNNA! DevEndran also offered the bright anklets (sathangai) for your short,

stout cute legs and stood aside happily. Oh red lotus eyed Lord! thalElO!

 

Here PiraaTTi is referred to because of her kataaksham (merciful, benevolent

glances) dEvEndhran attained that status, which was lost earlier.

 

4. sanginvalampuriyunchEvadikkiNkiNiyum

ankaiccharivaLaiyum naaNum araitthodarum

ankaNvisumbil amarargaL pOtthandhaar

senkatkarumugilE! thalElO! dEvaki singamE! thalElO!

 

All celestial demi gods wished to offer something or the other. They all

offered from the skies (as the Gokulam was smaller place and the number of

Devas was more) the conch (valampuri cchanghu- which was similar to Paancha

janyam.. ); the anklets for the red lotus like small feet of KaNNan; the

shoulder rings; wrist bands; the waist band; etc.. They simply rained them

which was the sight to behold!

 

5. yezhilaar thirumaarvukkERkumivaiyenRu

azhagiya vaimpadaiyum aaramumkoNdu

vazhuvilkodaiyaan vayicchiravaNan

thozhudhuvanaay ninRaan thaalElO! thUmaNivaNNanE! thaalElO!

 

The blemishlessly benevolent KubEra (vaisravaNan) brought the most brightest

pancha Ayudhas (five weapons) and the glittering necklace for the divine

chest, saying, “These will be most appropriate and charming for the Kutti

KaNnan.” He offered them and performed anjali mudrA standing at a distance

happily. Oh pristinely pure blue hued Lord! thalElO!

 

6. Odhakkadalil oLimutthinAramum

saathippavaLamunsandhaccharivaLaiyum

maadhakkavenRu varuNan viduthandhaan

sOdhicchudarmudiyaay! thaalElO! sundharatthOLanE thaalElO!

 

VaruNan, searched and looked for the most beautiful and most appropriate one

and offered the pearl (picked from the oceans) necklace and beautiful

bangles. Oh ParanjOthi! Who has the most shining and glittering crown!

(Establishing Your Parathvam)!

 

7. kanaar naRunthuzhaaykaiseydha kaNNiyum

vanaarsezhunjOlaikkaRpakatthin vaasikaiyum

thEnaarmalarmEl thirumangaipOtthandhaaL

kOnE! azhElazhEl thaalElO! kudanthaikkidanthaanE! thaalElO!

 

Oh Swamy! Swamy of the Divine MahAlakshmI! The Lord of Thirukkudanthai!

PiraaTTi Mahalakshmi, one who resides in the honey dripping lotus flower

sent the most fragrant garland of thuLasi leaves and flowers from fertile

“kaRpaka” tree made by herself with her hands lovingly for Kutti KaNNan. Oh

Lord of Periya PiraaTTi! Don’t cry dear KaNNA! Don’t. (you are crying

because you are separated from her; I know. But she has sent these garlands;

Don’t cry)

 

8. kacchodupoRchurigai kaambukanaka vaLai

ucchimaNicchuttioNTANiraippoRpoo

acchuthanukkenRu avaniyaaL pOtthandhaaL

nacchumulaiyuNdaay thaalElO! nArAyaNA! azhEl thaalElO!

 

BhUmi PiraaTTi for Acchuthan (one who never ever leaves the devotees in

peril) sent as Her offering. She sent the golden sword (that is inserted at

the waist above the PeethAmabharam), the silk cloth, golden bangles, the gem

stone forehead jewel (chutti), bright, glittering, golden flower with a

stem. Oh Lord who had sucked the poisonous breast! thalElO! Narayana! Don’t

cry.. thalElO! (Narayana is referred to her for supporting the whole

BhUmi..- (ApOsanArA ithi prOkthA: ) and bringing back from troubled waters.

 

9. meythimirunaanappodiyOdumanjaLum

seyyathadankaNNukkanjanamumsindhuramum

veyyakalaippaagikoNduvaLaayninRaaL

aiyaaazhEl azhEl thaalElO arangatthaNaiyaanE thaalElO.

 

Durga, one who has the strong cruel, male elephant as vaahanam (vehicle),

brought the fragrant powder mixed with turmeric (manjaL- for smearing on the

ThirumEni- divine body of Kutti KaNNan); and also brought the kaajal (mai-

collyrium) for the large eyes of KaNNan and sindhUram (for adorning the

forehead of the Lord) and stood aside happily. Oh Swamy! Don’t cry..

thalElO! One who reclines having Yoga nithrA in Srirangam! thaalElO!

 

nAmaDhEyAni kurvanthi sThAnAni cha narA bhuvi |

dhurgEthi bhadhrakALIthi vijayA vaishNavIthi Cha ||

 

Here VishNu durgA is referred to. This girl born to me, was taken to

Vasudevar, went up in the skies, when thorwn up by Kamsa, and said, “Why are

you torturing me? Someone is already born to kill you. “. She said

effortlessly. That’s why KaNNan gets into so much trouble by asurAs. That’s

why the word, “veyya” (cruel) is mentioned.

 

When the Lord was slightly raised from bed, as if he is getting up, AzhwAr

calls Him, Kudanthaik kidantHAnE. When He is fully reclining, Srirangam

Lord is addressed.

 

10. vanjanaiyaalvandha pEycchimulaiyuNda

anjana vaNNanaiyaaycchi thaalaattiya

sencholmaRaiyavarsErpudhuvaibhattansol

enjAmaivallavarkkillaiidarthaanE.

 

Place where divine vedic scholars reside- Sri VilliputthUr – (in which)

Bhattanathan (PeriyAzhwAr) has sung these lullaby pAsurams in the role of

YasOdhA, on Kutti KaNNan, one who had sucked the breasts of Poothanai-

appeared cunningly in the guise of a good, innocent mother. Those who recite

these PAsurams understanding its meanings will never have any hurdles or

sorrows.

 

The residents of SrivilliputthUr came to understand the actual true meanings

of Vedas due to the AzhwAr’s presence there, (who was blessed with the

vishEsha anugraham of the Lord and knew the meanings of Vedas straightaway).

Last ten, AzhwAr enjoyed the divine Body; in this ten he enjoys the

ornaments. And AzhwAr establishes the Parathvam (Supreme Lordship)

unambiguously by bringing in the gifts of Brahma, Rudran et al.

PeriyAzhwAr ThiruvadigaLE SaraNam

Regards

Namo Narayana

aDiyEn dAsan

 

_______________

Send and receive Hotmail on your mobile device: http://mobile.msn.com

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...