Jump to content
IndiaDivine.org

PeriyAzhwAr Thirumozhi 1.6- Aduga senkeerai Aduga AdugavE...

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Guest guest

SrI:

SrImathE rAmAnujAya namah:

Dearest Srivaishnavas,

 

After crawling, the baby KaNNan raises his body with the support of his

hands and knees on the ground; and he moves his body to and fro. It is

called “senkeerai Adhudhal” Either the child dances (moves) on His own or

moved by elders as well. Aduga senkeerai; Aduga AdugavE.. is the line used

by AzhwAr in all verses of this ten. Enjoyable as usual. Rhyming.

 

1. uyya_ulakupadaiththuNdamaNivayiRaa!

oozhithORoozhipala_aalinilaiyathanmEl

paiya_uyOkuthuyilkoNdaparamparanE!

pangayan^eeLn^ayanaththu_anchanamEniyanE!

seyyavaLn^innakalamsEmamenakkaruthich

chelvupolimakarakkaathuthikazhn^dhilaka

aiya! enakku_orukaal_aadukasengeerai

aayar_kaLpOrERE! aaduka_aadukavE.

 

Oh Lord! One who has the most beautiful stomach, in which you create and

take back to retain, for the chethanas (Jivathmas) to be saved (during

mahApraLaya- cosmic dissolution)! For time immemorial, you have been slowly

and steadily having Your Yoga nithrA (during praLaya) on a little Banyan

leaf! Oh Lord! The One who has the most beautiful divine ThirumEni (Body)

with large red lotus eyes! Swamy! You have Periya PiraaTTi Mahalakshmi

residing in Your Chest always. Think of that and with your bright ear studs

shedding more glitter, move your ThirumEni to and fro for me again. (Aduga

senkeerai Aduga AduhavE. )

 

OOzhi thORoozhi OOzhi- Very Many mahA praLayams- He is there always from

time immemorial. He is Paraman; ParamAthmA. He mercifully keeps all beings

and non-beings during praLaya and saves them by swallowing them and

retaining them in His stomach, having his Yoga nithrA. PiraaTTi is referred

to. Sicne the divine chest will not be much disturbed in your movement, you

can dance so.

 

2. kOLariyinnuruvangoNdu_avuNanudalam

kuruthikuzhambiyezhakkoorukiraalkudaivaay!

meeLa_avanmakanai meymmaikoLakkaruthi

mElaiyamarar_pathimikkuvekuNduvara

kaaLan^anmEkamavaikallodu kaalpozhiyak

karuthivaraikkudaiyaakkaalikaLkaappavanE!

aaLa! enakku_orukaal_aadukasengeerai

aayar_kaLpOrERE! aaduka_aadukavE.

 

 

Oh Lord! One who tore the body of hiraNyakasipu with His sharp nails getting

the blood inside out, taking the form of lion faced huge form (Nrusimha

avataar) to make the Bhagawatha’s words true (Prahalada’s)! During

Govardhana Pooja, when DevEndran angered and sent torrential rains on

Gokulam, You lifted effortlessly the Govardhana mountain to save the cattle

and the cowherd folks from heavy downpour! Oh Master! Aduga senkeerai..

Aduga AdugavE..

 

The Lord made not only the words of Prahalada; also did he make the words of

Chathur muka brahmA when he gave away the boon to HiraNya kasipu. He took

the form; the time, the weapon (nails- which are alive as well as dead-

meaning nails do not have life, as when we cut, it does not pain; and still

it has life as it grows) the place (neither inside the house nor outside- at

the entrance; neither on the ground nor in the sky.. on his lap..). Also Sri

Manavala MamunigaL mentioned that (as given by Sri UttamUr Swamy) “The Lord

came in such a way that made HiraNyakasipu think of the truthful words of

Prahalada (at the time of his death).

 

3. nammudain^aayakanE! naanmaRaiyinporuLE!

naaviyuLn^aRkamalan^aanmukanukku orukaal

thammanaiyaanavanE! tharaNithalamuzhuthum

thaarakaiyinnulakumthadavi_athanpuRamum

vimmavaLarn^dhavanE! vEzhamum_Ezhvidaiyum

viraviyavElaithanuLvenRuvarumavanE!

amma! enakku_orukaal_aadukasengeerai

aayar_kaLpOrERE! aaduka_aadukavE

 

Our Lord! The essence and meaning of Vedas! The most merciful and most

compassionate motherly Lord by killing Madhu kaitabhar and gave the Vedas to

Chathur muka brahmA! The One who grew so huge in Trivikrama avtaar touching

and cutting across all worlds above and below! The One who killed the

Kuvalayaapeetam elephant and the angry seven bulls at the instant when they

came to fight! Swamy! Aduga senkeerai Aduga AdugavE..

 

In this pAsuram, Lord’s SarvEshwarathvam, who is the meaning of all Vedas.

His Supreme Lordship getting back the Vedas. Emperumaan is the meaning of

Vedas. Hence, he saved the Vedas for our sake; for us to get to know the

meaning of Vedas- i.e. Him. He took the TrivikramAvtaar as the Only One who

can grow touching all worlds.

 

4. vaanavar_thaammakizhavan_sakadamuruLa

vanchamulaippEyin nanchamathu_uNdavanE!

kaanakavalviLavin_kaayuthirakkaruthik

kanRathukoNdeRiyumkarun^iRa_en_kanRE!

thEnukanummuranumthiN_thiRalven^n^arakan

enbavar_thaammadiyachcheruvathirachchellum

aanai! enakku_orukaal_aadukasengeerai

aayar_kaLpOrERE! aaduka_aadukavE

 

To the joy of Devas in the upper world, you kicked SakatAsura rolling to His

death; you sucked the life of Poothana! You took the calf (dhEnukAsurA who

came in such form) and hit it against the tree of viLA (viLAmpazha tree-)

Oh male elephant of cowherd group! One who killed the cruel NarakAsuran,

murAsura, dhEnuka asurA and others so valorously in the battle field! Dance

for me. Aduga senkeerai Aduga AdugavE..

 

5. maththaLavumthayirumvaar_kuzhaln^anmadavaar

vaiththanan^eykaLavaalvaarivizhungi orungu

oththa_iNaimarutham_unniyavandhavarai

oorukaraththinodum_undhiyavendhiRalOy!

muththiniLamuRuvalmuRRavaruvathanmun

munnamukaththaNiyaarmoykuzhalkaLalaiya

aththa! enakku_orukaal_aadukasengeerai

aayar_kaLpOrERE! aaduka_aadukavE

 

Oh Lord! The Smartest One who stole the butter and ghee prepared and stored

by long haired cowherd women; who later got caught and tied to a mortar and

crawled in between the two marudha trees that stood – and made them fall

using his thighs and hands to push them down. My father! with those dense

black tresses of yours moving here and there (due to the body movements),

the hair like the ornament on and prelude to that smiling charming beautiful

divine face, dance for me. Aduga senkeerai Aduga AdugavE.

 

Are those two marudha trees AsurAs? – Due to Narada’s curse (saapam) the

sons of KubEra became the trees in Nandhan’s backyard. – says SrImad

Bhagawatham. Thus, though they just stood there as trees for being saved by

KaNNan, the cowherd group considered them as asurAs (with an apprehension

always because the asuRAs enter into the wheel, the calf etc.. to kill

KaNNan) due to their intense love and concern for Kutti. AzhwAr aalso

follows the same as he too is concerned. (in 3.1.3, AzhwAr says: poimmAya

marudhAna vasuraraai).

 

6. kaayamalarn^iRavaa! karumukilpOluruvaa!

kaanakamaamaduvilkaaLiyanuchchiyilE

thooyan^adam_payilumsundhara_en_siRuvaa!

thungamathakkariyin_kombuPaRiththavanE!

aayamaRindhuporuvaan_ethirvandhamallai

andharaminRiyazhiththaadiyathaaLiNaiyaay!

aaya! enakku_orukaal_aadukasengeerai

aayar_kaLpOrERE! aaduka_aadukavE

 

Oh kaayaampoo coloured Lord! (dark blue hued colour) dark cloud coloured

One! In the middle of the forest, and in the middle of the pond, you learnt

dancing (to the joy of everyone who saw and who hear about that dance) on

the heads of the poisonous snake KaaLingan. My beautiful small darling boy!

The One who broke the strong tusker of angry elephant Kuvalayaapeetam! The

One who destroyed the wrestlers (who had come to fight with KaNNan in order

to get some benefits from Kamsa) and jumped dancing on the bed of Kamsa with

the apir of Your Lotus Feet! Oh Cowherd lion! Dance for me. Aduga senkeerai

Aduga AdugavE.

 

AzhwAr says: He learnt dancing on KaaLingan. When KaaLingan’s (1000) heads

one by one raised in anger to exhale poisonous fumes, KuttI KaNNan stepped

on each one and it looked as if he takes efforts to dance and take steps.

Perhaps, all KaaLingan’s heads wanted His touch. Then, the dance is on the

bed of Kamsa where the staging of His dance has completed it appears.

 

7. thuppudaiyayaar_kaLthamsolvazhuvaathu_orukaal

thooyakarunguzhaln^althOkaimayilanaiya

nappinaithan_thiRamaan^alvidaiyEzhaviya

nallathiRaludaiyan^aathanum_aanavanE!

thappinapiLLaikaLaiththanamikusOthipukath

thaniyoruthEr_kadaviththaayodukoottiya en

appa! enakku_orukaal_aadukasengeerai

aayar_kaLpOrERE! aaduka_aadukavE

 

Once, when playing with Gopikas, for getting Nappinnai PiraaTTi (who is the

most beautiful Peacock and the dark haired girl), and making the words of

cowherd folks’ true, He victoriously destroyed the seven strong bulls and

became the husband of pure hearted Nappinnai PiraaTTi. For getting back the

missing son of VaidIka Brahmin from His own Paramapadham, He rode the bright

chariot to Paramapadham and brought back the sons to the motherly figure, -

wife of Brahmin. My father! Dance for me. Aduga senkeerai Aduga AdugavE.

 

The cowherd folks right from his childhood decided that Nappinnai PiraaTTi,

the most beautiful One is only for KaNNan and hence made such a tough test

for the Boys to get married to her so that none others can do it. KaNNan

only could do it. (Yaadhavaabhyudhayam- 4.98) The Pure NappiNNai – whether

He kills the seven bulls or not, He is her husband only – hence pure heart.

 

thani- Singly – separately- meaning: the sons entered through a different

route and hence not through archiraadhi maargam. They went unlike other

samsaaris; while nor like mukthas via Archiraadhi maargam. It seems the

Paramapdha vaasis and BhU nilA Devis wanted to see KaNNan in His vivhava

avatar and hence did this to get KaNNan in his form at Paramapadham.

 

8. unnaiyum_okkalaiyilkoNduthamilmaruvi

unnoduthangaLkaruththaayinaseythuvarum

kanniyarummakizhakkaNdavar_kaNkuLirak

kaRRavar_theRRivarappeRRa_enakku_aruLi

mannukuRungudiyaay! veLLaRaiyaay! mathiLsoozh

sOlaimalaikkarasE! kaNNapuraththamuthE!

ennavalamkaLaivaay! aadukasengeerai

Ezhulakummudaiyaay! aaduka_aadukavE

 

Oh Lord of ThirukkuRunkudi! Lord of ThiruveLLarai! King of

ThirumaalirunchOlai! Enjoyment residing in ThirukaNNapuram! One who removes

and alleviates my klEsam (sorrows)! Even You (who is never left by me- says

YasOdhA) are carried in the waists by the women folks and they play with you

to their heart content – those unmarried girls are so happy spending their

time with you- Seeing that the learned scholars and poets start singing and

come stumbling for words (due to their overexcitement and happiness). Have

mercy on me the mother and dance dear for me. Aduga senkeerai Aduga AdugavE

 

I said no and still these girls forcibly grab you from me and carry you on

their hips. They start dancing, jumping and playing with you. You also make

them do all sorts of game with you. Hide and seek, laughing, beating, etc..

Even to just simply see such playful pranks of yours is fun. The eyes are

blessed to do that. In spite of learning, one can not describe the joy of

what they see in words. You do anything with those girls. But please be

obedient and dance for me Kutti..

 

9. paalodun^eythayir_oN_saandhodusaNpakamum

pangayamn^allakaruppooramumn^aaRivara

kOlan^aRumpavaLachchendhuvarvaayinidaik

kOmaLaveLLimuLaippOlsilapallilaka

neelan^iRaththazhakaaraimpadaiyinn^aduvE

nin_kanivaayamudham_iRRumuRindhuvizha

ElumaRaipporuLE! aadukasengeerai

Ezhulakummudaiyaay! aaduka_aadukavE.

 

Oh essence and the meaning of Vedas! The milk, curd and ghee that you had

eaten; the sandal, the fragrant flowers, the lotus, the precious pacchai

kaRpooram that you wear – spread great fragrance when you come dancing to

and fro). the most beautiful and fragrant red coral like lips, inside which

the ivory like milk white teeth so cute and small ones glittering; and the

overall divine blue hued lovely ThirumEni with the five weapons (Pancha

Ayudhams); dance for me with sweet nectarine sulliva from the red coral

like mouth flowing out . Aduga senkeerai Aduga AdugavE

 

Vedas are the ultimate PramANam (proof). The Lord – the meaing and essence

of Vedas- is the Ultimate PramEyam (the Goal) for us. Vedas are nithyam

(Permanent); The Lord is Nithyan- ever existing as Supreme. Vedaas like the

Lord is also of great compassion towards us. It also take avatar of

Ramayana, like the Lord taking Rama KrishNA avatar. This Tamil Vedas which

describe Him so beautifully is also great and grand and is referred to here.

– Says Sri UttamUr Swamy.

 

10. sengamalakkazhalilsiRRidhazhpOlviralil

sEr_thikazhaazhikaLumkiNkiNiyum araiyil

thangiyaponvadamumthaaLan^anmaathuLaiyin

poovoduponmaNiyummOdhiramumkiRiyum

mangala_aimpadaiyumthOlvaLaiyumkuzhaiyum

makaramumvaaLikaLumsuttiyum_oththilaka

engaLkudikkarasE! aadukasengeerai

Ezhulakummudaiyaay! aaduka_aadukavE.

 

Oh king of our cowherd group! Dance for me – with your small little bright

fingers in your lotus feet along with the shining rings and anklets worn;

the golden waist rope (araijnAN) and the gem stone intertwined with golden

stone ornaments worn on Your divine Body; the rings in the fingers and

bangles on the wrists; the ornaments of Pancha Ayudhas; the ear studs and

the forehead chutti hanging so charmingly. Dance with all these ornaments in

toto, dear Kutti. Aduga senkeerai Aduga AdugavE.

 

11. annamummeenuruvum_aaLariyum_kuRaLum

aamaiyumaanavanE! aayar_kaLn^aayakanE!

en_avalam_kaLaivaay! aadukasengeerai

Ezhulakummudaiyaay! aadukavaadukavenRu

annan^adaimadavaaL_asOthaiyukandhaparisu

aanapukazhppudhuvaippattanuraiththathamizh

innisaimaalaikaL_ippaththumvallaar ulakil

eNthisaiyumpukazhmikku_inbamatheythuvarE

 

Oh lord, the One who took the avatars of Hamsa, Mathsya, Nrusimha, Vaamana,

Koorma, and others! Oh Lord of cowherd folks! The One who removes our

sorrows! Dance! Swamy of all seven worlds! Keep dancing and come here moving

thereby to and fro- come towards me! In the words of Hamsa like gaited

YasOdhA, Sri VilliputthUr Bhattan (PeriyAzhwAr) has sung in the most

enjoyable Tamil words set to music these ten pAsurams (verses). Those who

can recite them (or read these translations) will be blessed to obtain all

fame across the worlds in all directions.

 

PeriyAzhwAr ThiruvadigaLE SaraNam

Regards

Namo Narayana

aDiyEn dAsan

 

_______________

Get your FREE download of MSN Explorer at http://explorer.msn.com/intl.asp.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...