Guest guest Posted July 26, 2002 Report Share Posted July 26, 2002 SrI vishNu sahasra nAmam - Slokam 76 - vAsu-devah, sarvAsu-nilayah, an-alah. 714. vAsu-devah. Om vAsu-devAya namah. This nAma has been covered under nAma 700. 715. sarvAsu-nilayah - The Abode and support of all souls. Om sarvAsu-nilayAya namah. The word sarvAsu-nilayah consists of three parts: sarva, asu, and nilayah. asu is derived from the root as - bhuvi - to be (asti); asti iti asuh (SrI vAsishTha). The word asu is also used to refer to life, breath, etc. nilaya means abode, derived from the root lee - SleshaNe - to stick, to lie on. The interpretations for the nAma cover the following: a) BhagavAn is the necessary and essential support for His true devotees who cannot live without Him; b) He is the support and vital life-force for all beings; c) He is the final resting place for all souls at the time of pralaya. The sum total of all this is that all the beings dwell in Him and have Him as their support during their existence in this world and during their laya in Him during pralaya. SrI BhaTTar gives the interpretation that bhagavAn has this nAma indicating that He is the indispensable support for His devotees - sarva prANa Alambanam sarvAsunilayah. Alambanam means abode or support. SrI BhaTTar gives support from mahA bhArata, uttara kANDam (28.22), which describes how kRshNa's arrival at hastinApuram was greeted by the people there with the joy that one would feel if the sun appears all of a sudden in a place that has been dark for a long time, or when breeze arrives in a region where there has been no wind for a long time: a-sUryamiva sUryeNa nivAtamiva vAyunA | kRshNena samupetena jahRshe bhAratam puram || SrI aNNa'ngarAcArya's anubhavam is that everyone is so captivated by Him that their very life depends on Him, and this why He is called sarvAsu-nilayah - "ellArum tammiDattilEyE prANanai vaittirukkum paDiyAga manOharamAi iruppavar". SrI Samkara interprets asu as prANa, the life-energy, the indestructible jIva, and explains the meaning of the nAma as "He Who is the abode of all life-energies, being the indestructible jIva Himself" - sarva eva asavah prANA jIvAtmake yasmin avyaye nilIyante sa sarvAsu-nilayah. SrI rAdhAkRshNa SAstri suggests the explanation for the nAma as "He Who is the final resting place for all jIva-s" - "ellA uyirgaLum oDu'ngum iDam". Just as the indriya-s act as if they are independent of the jIva in the waking state, but lose this so-called independence in the sleeping state, the jIva merges into Him at the time of pralaya, and so He is the nilaya or the final resting place for all the asu-s or jIva-s. 716. an-alah - a) He Who is never satisfied that He has done enough for His devotees. b) He Who cannot tolerate the offense committed to His devotees. c) He Who is unlimited (in His Glories) (alam - paryApti - end). d) One Who has no end (alam - paryApti - end) e) One Who has no opposition (alam - opposition) f) He Who rejuvenates His devotees who intensely long for Him (an - prANane ). Om analAya namah. The word is an-alah. alah is derived from the root al - bhUshaNa paryApti vAraNeshu - to adorn, to be content, to prevent. a) SrI BhaTTar uses the meaning al - paryApti - to be satisfied, and gives the interpretation to the nAma an-alah as "He Who is not satisfied"; in spite of all that He does for His devotees, He feels that He has does nothing to His devotee - "na ki'ncit kRtam eshAm mayA iti avitRptah". SrI BhaTTar quotes the incident from mahA bhArata, indicating His feeling of being permanently in debt to draupadi who cried out for His help. As Lord kRshNa for departing to SrI vaikunTham after the purpose of His kRshNa incarnation was completed, He says relating to this incident: RNam pravRddhamiva me hRdayAt nApasarpati (udyoga. 28.22) - "(That cry of help uttered by draupadi even from a distance calling me "govinda", even though I was far away in dvArakA) - that cry is never away from My mind, like debt that has increased over time with interest accumulated on it". SrI v.v. rAmAnujan describes that even though He protected her when she cried out for help, and in addition He helped the pANDava-s by changing the day into night, violating His promise not to take to arms during the war, etc., still, as He was departing for SrIvaikunTham, His heart was heavy that He did not do enough to draupadi, His devotee, and He felt He was in debt to her still. nammAzhvAr describes this guNa of bhagavAn in peria tiruvanTAdi 53 - "un aDiyArkku en Seivan enRE irutti nee" - "Your preoccupation is in contemplating on what You can do to help your devotee always". b) SrI BhaTTar gives the alternative interpretation that the nAma an-alah in the context of His not being able to put up with apacAram to His devotees. SrI BhaTTar quotes the following words of bhagavAn: dvau tu me vadha kAle'smin na kshantavyo katha'ncana | ya~jna vighna-karam hanyAm pANDavAnAm ca dur-hRdam || (bhA. sabhA. 68.26) "At the time of destruction two persons will not at all be forgiven by Me. I will kill Him who obstructs the conduct of this sacrifice, and also him who is ill-disposed to the pANDava-s". SrI rAmAnujan also refers us to the incident where Lord kRshNa refused to take the offering in duryodhana's house because of duryodhana's attitude of hatred towards the pANDava-s. SrI rAdhAkRshNa SAstri gives another dimension to His not being "satisfied" - He is not satisfied with just the materialistic offering during His worship, but will be satisfied only when it is offered with bhakti or devotion. Bhakti is the only requirement for satisfying Him, and not any accompanying materialistic offerings. c) SrI Samkara uses the meaning "limit" for alam - paryApati, and gives the interpretation that this nAma signifies that bhagavAn is unlimited in His energies and powers - alam paryAptih Sakti sampadAm na asya vidyata iti an-alah. SrI cinmayAnanda quotes the gItA in support: nAnto'smi mama divyAnAm vibhUtInAm paramtapa | (gItA 12.5) - "Of My Divine Glories, there is no end". d) e) SrI satyadevo vAsishTha gives interpretations using the meanings "paryApti - tRpti vacana" for the term alam, which leads to the meanings "One who is not satisfied", or "One Who does not have an end"; He also gives alternate interpretations using the meaning vAraNa - resistance or opposition for the word "alam", which leads to the interpretation "He Who has no one to oppose Him" for the nAma an-alah. He gives several Sruti references: na tvadanyah kavitaro na medhayA dhIro varuNa svadhAvAn (atharva. 5.11.4); na dvitIyo na tRtIyah (atharva. 13.4.16); aham indro na parAjigye (Rg. 10.48.5); sarvam tadindra te vase (Rg. 8.93.4; atahrva. 20.112.1; yajur. 33.35). f) SrI kRshNa datta bhAradvAj takes a different approach from others, and gives his interpretation starting with the root an - prANane - to live, to breathe. Using the uNAdi sUtra "vRshAdibhayaScit - (1.106)" - he derives the word analah, and gives the interpretation "Anayati samujjIvayati tapah: kRSAn sva-janAn sva-darSanena iti analah - He Who rejuvenates His devotees who are engaged in intense tapas on Him, by giving His darSanam to them. -dAsan kRshNamAcAryan Health - Feel better, live better http://health. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.