Guest guest Posted September 16, 2002 Report Share Posted September 16, 2002 Dear Anand Adiyen have been blessed with a chance for the last few weeks to learn few Sampradayam Kalakshebams from Sri.MathiSrinivasan swamy who was a Professor at Univ of Madras,( during his visit to US) and also Adiyen came to know that (also seen) Swamy has written a 3-4 vol of Books written in Tamil along with vYakyAnam for Divya Prabhandhams, Swamy has wriiten the book based on Sri.PerivAchan Pillai's commentaries but it will be simple tamil not in ManiPravalam, its available at Sri vRahi Printers 150 Alwarpettai St Alwar Pettai - Ch -18 Ph 433 5524 Pl tell them that you have been informed by Author (SriMathiSrinivasan) to buy the books to get some discount on the Price. Hope this helps Adiyen Ramanuja Dasan Gunaseelan Venkatachary Anand Sowmithiran (IE10) [Anand.Sowmithiran] Monday, September 16, 2002 2:32 AM bhakti-list Books on 4000 Divya prapandam & Alwars Namaskarams. I would like to know of publications on 4000 Divya prapandam with explanation/commentary according to Sri Vaishnava sampradayam. I already have a nice book from Lifco containing only the pasurams but no commentary. I came across 2 ads from Tamil magazines this week, here are the details : 1) Title : 4000 Divya Prapandam with explanation Author : Dr. R. V. Kamalakannan PhD 9 volumes - 4736 pages, Rs. 675 by VPP Publisher: Vardhamanan Publications, 15, Sarojini Street, T. Nagar, Chennai - 600017, ph 435 0561 2)Title : Sri Vaishnavism and Alwars ( sri mukam by Sri Sriperumbudur Jeer Swamy) Author: Nallan Chakravarthi R. Devarajan Rs. 350 Publisher : Sri Senbaga Publications, Old # 24, Krishna Street, T. Nagar, Chennai 600017 ph 433 1510 Not sure whether the above will be authentic. I am interested in the sampradaya meanings,Sri Alwars' bhakthi than the Tamil literal/grammar beauties. Can anyone suggest of any other good commentary works(if any by Sri Mukkur Swamy, Sri Krishna Premi, Dr. MAV swamy...etc)? adiyen, Anand. ----------------------------- - SrImate rAmAnujAya namaH - To Post a message, send it to: bhakti-list Group Home: bhakti-list Archives: http://ramanuja.org/sv/bhakti/archives/ Your use of is subject to Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted September 17, 2002 Report Share Posted September 17, 2002 > Not sure whether the above will be authentic. I am interested in the > sampradaya meanings,Sri Alwars' bhakthi than the Tamil literal/grammar > beauties. > Can anyone suggest of any other good commentary works(if any by Sri Mukkur > Swamy, Sri Krishna Premi, Dr. MAV swamy...etc)? If you are looking for English, a verse to verse translation by U.Ve.Srirama Bharathi is impeccable. This translation is the most faithful to the original and is a result of immese maha-vishwAsam and traditional kalakshEpam under the feet of Acharyas. It is written in simple english and is very easy for every one to understand. Please contact: Sri Kambam Deepak, Bangalore, INDIA kambamdeepak kambamdeepak The cost of the book is around $10. It should reach USA in 4-7 weeks. The best way to transfer funds within 24 hours would be through Western Union. Regards, Malolan Cadambi [ Sri Srirama Bharati's book is one of my favorites and I always keep one near for ready reference. However, it can hardly be considered "faithful" to either the bare Tamil meaning or the purvacharyas' commentaries, despite claims to the contrary. Even the taniyan 'bhUtam-saraS ca' is translated in an unusual manner. To really see how far the translation departs from the conventional understanding, please see Srirama Bharati's English versions of tiruppAvai 'nAyakanAy ninRa' and mudal tiruvandAdi 5 'aran nAraNan nAmam'. Yet, I still highly recommend the book highly for people who want an easy-to-read English version of Divya Prabandham. One should always keep in mind that the translations are often quite far from the original and traditionally understood meanings. -- Mani ] Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted September 17, 2002 Report Share Posted September 17, 2002 I had written: > To really see how far the translation departs from the > conventional understanding, please see Srirama Bharati's > English versions of tiruppAvai 'nAyakanAy ninRa' and mudal > tiruvandAdi 5 'aran nAraNan nAmam'. Sorry, the tiruppAvai verse in question is 'ellE iLangiLiyE'. Please also see tiruvAymozhi 1.1.9 for another interesting translation. > Yet, I still highly recommend > the book highly for people who want an easy-to-read English > version of Divya Prabandham. One should always keep in mind > that the translations are often quite far from the original > and traditionally understood meanings. -- Mani ] Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted September 17, 2002 Report Share Posted September 17, 2002 > > Yet, I still highly recommend > > the book highly for people who want an easy-to-read English > > version of Divya Prabandham. One should always keep in mind > > that the translations are often quite far from the original > > and traditionally understood meanings. -- Mani ] Yes, I do agree. The Divya prabandham is consider as high as the prasthana trayam. Hence the concept of anirvAchana bhedA should be applied to the Naalayiram as well. For example, literally understanding yAne nE found in the thiruvaIzhmozhi of Nammalwar can be confusing. This is akin to literally understanding gnyAtratva, kratatVa and bhogtratva without bhasyams on the Gita or the rest of the prasthana traya. I second that this book is the best recommended. Regards, Malolan Cadambi Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted September 19, 2002 Report Share Posted September 19, 2002 > > > One should always keep in mind > > > that the translations are often quite far from the original > > > and traditionally understood meanings. -- Mani ] > > [...] > I second that this book is the best recommended. > > Regards, > > Malolan Cadambi Hi Malolan, I think you've not properly understood what I meant. While Sri Srirama Bharati's translation of Divya Prabandham is very valuable, principally because it is the only translation in English available, it is *highly* inaccurate and misleading in countless places and should not be relied upon as a guide to either the straightforward Tamil meaning or the interpretative nuances supplied by our acharyas. It's not that translations of Divya Prabandham are inherently bad; it's that *this* translation is suspect in many places. In other words, this is not "the best recommended" book; if one wanted a translation of Tiruvaymoli, for example, I would suggest Sri Satyamurthy Ayyangar's Tiruvaymoli Glossary or Alvar Tiruvullam as Sri Sadagopan has mentioned. Let me give you an example of where Sri Srirama Bharati's translation goes particularly astray. It is well recognized that in our acharyas' opinion the 'ellE ilangiLiyE' paasuram describes the essential nature of the true devotee and is one of the most important verses of the 30. The phrase 'naanE daan aayiDuga' (lit. "place it all on me", where "it" means any and all faults) is the ideal attitude of the bhAgavata who sees no faults in others but sees only her own shortcomings. The translation in question however somehow misses this point and translates the phrase as "just leave me alone!" (or "just let me be" -- I am recalling from memory here), which leaves the reader with entirely the opposite impression. What's more, contextually the printed translation is simply not justified in any sense, even disregarding our acharyas' opinions. There are many others like this, but yet I spend many hours reading this work. I like reading it because as one whose formal Tamil is only a recent acquisition it makes many of the poems accessible to me, at least in the first order. It is also printed very well and is handy for looking up paasurams. But I have learnt not to rely on the translation in any measure and only use it as a hint to go back and study the paasurams in their original with our acharya's commentaries. Hope this clarifies, Mani Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.