Guest guest Posted October 3, 2002 Report Share Posted October 3, 2002 Dear sri vaishnava perunthagaiyeer, When sri hari krishnan and sri nanmaran has pointed these grammar points they are good points for me to learn, for, as I said earlier, I am not good at tamil grammar. It is seen that suddenly Sri nanmaran wants to give a list of things of "do not do". I am pained very much. As though some body has accused of aandaal being an immature etc, when he adds "She was not a amateur poet to put wrong words and allow us to modify later. Please note there is no one unwanted word put and no one wanted word missed out in the pasurams. That is why even the great manavaaLa maamuni has sung in praise of her as anjukudikoru santhathiyaay, aazhwaar thancheyalai vinji nirkum thanmaiyalaai, pinjil pazhuthaaLai, aandaaLai bakthiyudan naaLum vazhuthaai manamE magizhnthu.. Let us leave our EGO aside and try to see the elixir of aandaaL's pasurams.". Even a simple following of the posts does not hint that somebody has done that. Furthermore, what ever discussion takes place, it is on the interpretations ONLY repeat interpretations ONLY and NOT, repeat NOT touching the paasuram for its original content. Let us understand this first. So where is the question of modifying the paasuram or accusing aaNdaaL. Just as a sort of points [about the freedom in thinking and enjoying new anubhavams about which Sri Mani has already added] when a different thing is said, let us have it, analyse it and then reject it, if it is found wanting in many aspects, instead of shutting saying enough is said about this already . Then I do not know what research is - please elucidate me - for I am only an engineering person that too moderately read in engg also - in particular on Srivaishnavam and conducting courses for BA, MA, or PHD in sri vaishnavam on which there is a spate of mails in the different lists. Dhasan Vasudevan m.g. [ A request to the Moderator - If you want to allow this to appear in the list, please do so. Otherwise you can delete also]. Nanmaaran [sMTP:nanmaaran] Tuesday, October 01, 2002 8:18 AM bhakti-list Re: /cinnaJ/ciRu kAlE: Shri Harikrishnan's and Shri Vasudevan's comments Dear Sir, Let us not try to force our thought into the pasurams like this. Enough discussions and points were given and still let us not attempt to somehow divert meanings..(valinthu poruL kollaamal irukka vEndukirEn..). She was not a amateur poet to put wrong words and allow us to modify later. Please note there is no one unwanted word put and no one wanted word missed out in the pasurams. That is why even the great manavaaLa maamuni has sung in praise of her as anjukudikoru santhathiyaay, aazhwaar thancheyalai vinji nirkum thanmaiyalaai, pinjil pazhuthaaLai, aandaaLai bakthiyudan naaLum vazhuthaai manamE magizhnthu.. Let us leave our EGO aside and try to see the elixir of aandaaL's pasurams.. regards, Nanmaaran Visu9 <Visu9 wrote:/Om namO nArAyaNAya || > Shri Harikrishnan and Shri Nanmaaran have raised the issue that if the > expression refers to "leg", the correct expression should have > been /cinaJ/ciru kAl. I do think that that is a valid point of view, but > Shri /ANTAL must have considered it and rejected it for a reason somewhat > along the following lines: > Let us look at the rhymes: They > > are /ciRRam, /poRRA, /peRRam, /kuRRE, /iRRai, /eRRaikkum /uRROmE, > and /maRRai. > Let us try replacements: > /cinnaJ, /ponn(am), /????, /kunRi, /inRu, /enRu, /unRan or /untan, and /mannum. > There are other variations that are available. But the word /peRRam seems to > be unique. And that was the point I wished to make, when I wrote my original > translation of the /pAcuram for celebrating /krushnA/jayanti. > It seems to me that /ANTAL put all her literary weight on that > expression /peRRam and opted for variations like /ciRRam and /iRRai etc. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted October 7, 2002 Report Share Posted October 7, 2002 Dear Shri Vasudevan, That was the reply to Shri Visu's email. Please check the email as i have replied to his email but subject mentioned your name. Dear Shri & Vasudevan, There was no intention to hurt anyone from my side. We have started the topic and enough points were given to substantiate correct meaning. Even after that when we try to take different meaning, we are defaming the poet and hence i wrote last email. Kamban says when seeing the pravaakam of Godavari.."this river's pravaakam is like the words coming out of Tamil poet's mouth" Why iam reinstating this is because they were divine people and did not search for words. Words were waiting for them to use. So there cannot be a room for a wrong usage. If you say that it is a new thinking, it has to be substantiated by the following words of the pasuram which is not there as we discussed. Iam not saying that we have to be like TALIBAN and ban all new thinking. At the same time we cannot go on giving our version even after it is proven weak. Anyway If my words had hurt you, i apologise for that. Thanks to Shri Harikrishna for replying to Shri Vasudevan understanding my feelings.Moderator can decide whether to close the topic now or continue.... Regards Nanmaaran -- original message -- "M.G.Vasudevan" wrote: Dear sri vaishnava perunthagaiyeer, When sri hari krishnan and sri nanmaran has pointed these grammar points they are good points for me to learn, for, as I said earlier, I am not good at tamil grammar. It is seen that suddenly Sri nanmaran wants to give a list of things of "do not do". I am pained very much. [...] Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.