Guest guest Posted January 17, 2003 Report Share Posted January 17, 2003 SrI vishNu sahasra nAmam – Slokam 84 - SubhA'ngah. SubhA’ngo loka-sAra’ngah su-tantuh tantu-vardanah | Indra-karmA mahA-karmA kRta-karmA kRtAgamah || Om SubhA’ngAya namah Om loka-sAra’ngAya namah Om su-tantave namah Om tantu-vardhanAya namah Om indra-karmaNe namah Om mahAkarmaNe namah Om kRta-karmaNe namah Om kRtAgamAya namah 788. SubhA’ngah – a) He with a bewitching form that mesmerizes the asura-s and misleads them. b) He with an auspicious form that is meditated upon by His true devotees. c) He Who makes the ashTA’nga yoga successful for those who follow this path with devotion d) He Who has beautiful gaits e) He Who pervades everywhere at all times with His auspicious form f) He Who makes things functional in this Universal in a beautiful way. g) He Who brings the auspicious aspects such as trust in SAstra-s, guru’s words, etc., to His devotees. om SubhA’ngAya namh. We studied this nAma earlier in Slokam 63 (nAma 593). The details covered here are supplemental to the information presented for nAma 593. The word a’nga refers to a limb or part of the body, a constituent part or an essential component, a part of a division or part of anything, etc. a) SrI BhaTTar has interpreted nAma 593 as part of the description of the auspicious qualities of bhagavAn in bestowing benefits to His devotees according to their efforts. In that context, he uses the meaning “a constituent part or an essential component” as the meaning for the word a’nga. His anubhavam there was that bhagaVan is called SubhA’ngah because He makes His devotees succeed in the eight a’nga-s of bhakti yoga, for those who undertake this path with faith in Him (For details, please see under Slokam 63). b) For the current instance of the nAma SubhA’ngah, SrI BhaTTar continues his interpretation in terms of bhagavAn’s Buddha incarnation. He gives the meaning “He Who had limbs that were bewitching”, or “He Who had a bewitching form”, in reference to the Buddha incarnation – a form that could easily convince the asura-s that His words of deceit were trustworthy, even though He took this form only to succeed in misleading them by diverting them from the vedic observances. SrI BhaTTar’s words are: “katham tAn anupravishTah? SubhA’ngah” – How did He enter in their fold? By taking a bewitching form that made them feel comfortable with Him and believe that He is trustworthy. This deceitful form that He took was also one of perfection – in deceit (vastreNa, vapushA, vAcA – by His dress, His appearance, His words, etc., to use v.v. rAmAnujan’s quote). Thus, for the two instances of the nAma SubhA’ngah, SrI BhaTTar differentiates the interpretations by using two different meanings for the word a’nga. c) SrI Sa’nkara’s interpretations are: - sundarIm tanum dhArayan SubhA’ngah (Slokam 63) – One Who has a handsome form - Sobhanaih a’ngaih dhyeyatvAt SubhA’ngah (current instance) – One Who is to be meditated upon with a form of auspicious limbs. Thus, while SrI BhaTTar interprets the nAma SubhA’ngah in its current instance as His kapaTa vesham or deceitful form to fool the ausra-s, SrI Sa’nkara interprets the auspicious form that is worshipped by His true devotees. Note that both are forms taken for the benefit of His devotees - for the destruction of His devotees’ enemies in the former case, and for the benefit of meditation of His true devotees in the later case. SrI cinmayAnanda translates the nAma SubhA’ngah as “One with enchanting limbs of perfect beauty”. SrI rAdhAkRshNa SAstri refers us to the anubhavam of His bewitching form by sage nArada and by hanuman, as revealed to us by vAlmIki in rAmAyaNa. SrImad rAmAyaNam begins with vAlmIki’s question to nArada: “Who is the best guNavAn, vIryavAn, dharmaj~nah, kRtaj~nah, satya-vAkyah, and dRDha-vratah in ths world?”. nArada responds to vAlmIki and tells him that there is no one other than rAma, born to daSaratha, who qualifies for all these in one Person. In three Sloka-s (bAlakANDam 1.9-11), nArada describes the beauty of rAma’s form: vipulAmso mahA-bAhuh kambugrIvo mahA-hanuh | mahorasko maheshvAso gUDha-Satruh arindamah | AjAnubAhuh su-SirAh su-lalATah su-vikramah || samah sama-vibhaktA’ngah snigdha-varNah pratApavAn | pIna-vakshA viSAlAksho lakshmIvAn Subha-lakshaNah || “rAma is One with broad shoulders, long arms, beautiful neck, great facial features, broad chest, great at wielding weapons, a muscular body, one who subdues His enemies easily, long hands that reach up to His knees, beautiful head and forehead, beautiful gait, …”. In sundara kANDam, sitA pirATTi asks hanuman to describe rAma and lakshmaNa to her, partly because she wants to make sure that hanuman has been genuinely sent by rAma, and partly because she wants to enjoy the anubhavam of His beauty being describes to her. In Sloka-s 9-22 of the 35th sargam in sundara kANDam, hanuman describes the beautiful appearance of Lord rAma.to sItA – Lord rAma Who is SubhA’ngah. A similar anubhavam of His beautiful form is by SrI baladeva vidyA bhUshaN, who gives the interpretation: SubhAni darSakAnAm ma’ngalotpAdakAni a’ngAni caraNa-vadana nayanAdIni yasya iti SubhA’ngah – He Who has a form that bestows auspiciousness to those who meditate on Him - His Lotus Feet, His lotus eyes, His beautiful form etc. SrI satyadevo vAsishTha takes a different root to the interpretation. He interprets the part a’nga based on the root agi –gatau - to go, and gives several alternate interpretations (d, e, f). d) SobhamAno a’ngati – gacchati yah sa SubhA’ngah – He Who has a beautiful gait. (Recall the simha gati, gaja gati, etc. that peruMAL has in SrI ra’ngam during utsava-s). e) a’nganam – sArva-kAlikam sArva-deSikam ca vyApanam; Subham a’nganam yasya sa SubhA’ngah – He Who pervades everywhere at all times with His auspicious form f) SobhAya’njagat gamayati it SubhA’ngah – He Who makes things functional in this Universal in a beautiful way. g) Using the same approach for the word a’nga, SrI baladeva vidyA bhUshaN interprets the nAma as signifying that bhagavAn makes accessible to the devotees the auspicious things such as the trust in Sastra-s, the trust in the words of the AcArya-s, etc. – SubhAni guru Sastrokti viSvAsa svapna AsvAsana lakshaNAni a’ngyati utpalambhayati iti SubhA’ngah. -dAsan kRshNamAcAryan Mail Plus - Powerful. Affordable. Sign up now. http://mailplus. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.