Guest guest Posted January 24, 2003 Report Share Posted January 24, 2003 Srimate Ramanujaya Nama: Sri PAncharAtrE JitantA StotrE PrathamaJitantA (14,16-20) Dear Bhagavatas, Now that we are out of the Margazhi InbamAri, of Kannan, Andal and tiruppavai anubhavams, we can spare some time for the esoteric Jitanta stotram, from now on. ( Sri PVP graced with vyakhyanams for the first thirteen slokas plus the fifteenth slokam. The fourteenth slokam given below was skipped. As mentioned in Sri PVP vyakhyanam for the fifteenth slokam, (ityEvam anayA stutyA..), the acharya held the opinion that the fourteen slokams commented upon by him, were the most significant and important of all the Jitante stotrams put together. Thus since there is no vyakhyanam for the remaining parts, the meaning of the other slokams have to be understood in the light of the PVP vyakhyanam. We continue with the remaining slokams hereafter, with literal meanings and some basic explanation in order to get a general aquaintance with the content of the jitantA stotrams.) 14* sarvEShu dEshakAlEShu sarvAvasthAsu chAchyuta kinkarOsmi hriShIkEsha bhUyO bhUyO(a)smi kinkara:. Meaning::-- --hriShIkEsha-- Lord of sense organs! --achyuta-- lord who does not forsake His devotees. --kinkara: asmi-- I am (Your) servant. --bhUyO bhUya: -- again and again. --kinkara: asmi-- I am (Your) servant. --sarvEShu dEsha kAlEShu-- in all places, at all times. --sarvAvasthAsu cha-- and also in all my conditions whatsoever. In all places and at all times and in all situations and states, Oh HriShIkEsha, I am Your servant and slave, and I remain again and again Your obedient waiter. Cf AshESha deshAkhila kAlayOginIShvaham tvavasthAsu akhilAsu ananyadhI: ashESha dasyaikarati: tavAcharan KarIsha vartEya sadA tvadantikE in Sri VaradarAjastavam of KurEshar. "eikAntikAtyantika nityakainkaryaikaratirUpa nityadAsyam dAsyati iti vishvAsa pUrvakam bhagavantam nitya kinkaratAm prArthayE" of SriRanga Gadyam. "sarvAvasthOchitAshESha shEShataikaratistava. bhavEyam pundarIkAkSha tvamEvaivam kurushva mAm" ibid. "aham sarvam kariShyAmi jAgrata: svapatashcha tE" of Sri Ramayana. " dAsIshatA api vibhOr vidadhu: sma dAsyam " in Srimad BhAgavatam. 16* yachchAparAdham kritavAn ajnAnAt purushottama tatsarvam kShamyatAm dEva nArAyaNa namO(a)stu tE. Meaning::-- --puruShOttama-- the greatest of puruShas. --dEva nArAyana-- the leader of all human beings. -- nama: astu tE-- May my obeisances be to You. --ajnAnAt-- Due to ignorance. --yat aparAdham cha-- whatever offence. --kritavAn-- (I) have done. --tat sarvam-- All that. --kShamyatAm-- may kindly be tolerated (by You). Hey Purushottama, dEva, Narayana, whatever offence I have committed, by virtue of my ignorance, or unawares or unconsciously, I request You to bear with all that. Let my obeisances be to You. The ignorance is in respect of arthapanchaka, atma svarupa, paramatmasvarupa, svarupa virodhi, praptivirodhi and praptiphala. Notes: In Saranagati Gadyam Bhagavad Ramanuja prays *manO vAkkAyai: anAdi kAla pravritta ananta akritya karaNa kritya akaraNa* to bear with all types of offences past present and future against God and bhAgavatas and some intolerable offences. In Srirangagadyam *svAtmanityaniyAmya nityadAsyaikarasAtma svabhAvAnusandhAnapUrvaka bhagavad anavadhikAtishaya swAmyAdyakhila gunaganAnubhava janita anavadhikAtishaya prItikArita ashESha avasthochita ashESha sheShataika ratirUpa nityakainkaryaprAptyupAya bhakti tadupAya samyagjnAna tadupAya samIchInakriyA tadanuguna sAtvikatAstikyAdi samastAtma gunavihIna:...*. In Sri Venkatesa stotram *ajnAninA mayA doshAn aseShAn vihitAn hare. kshamasva tvam kshamasva tvam sesha shaila shikhAmaNe*. 17* sOham tE dEva dEvEsha nArchanAdau stutau na cha. sAmarthyavAn kripA mAtra manOvritti: prasIda mE. Meaning::-- --devadevesha-- master of the god of gods. --so(a)ham-- I, having such characteristics, mentioned before. --na archanAdau-- not in worshipping and other services. --tE-- to You. --stutau na cha-- nor in praising You. --sAmarthyavAn-- have the capacity. (So) --kripAmAtra manOvritti:-- with solely the emotions of grace and sympathy filled in Your mind. --prasIda mE-- be pleased with me. I for one, oh ruler of the lords of lords, have the capacity neither to worship etc., nor to extoll you by prayers. My only moral strength is Your mercy. Please turn favourable to me. Notes: Sri Kureshar said *tvat kIrtana stuti namaskriti vedaneshu shraddhA na bhaktirapi shakti: athO nachechchA. naivAnutApamati: EshvakriteShu kintu bhUyAnahO parikara: pratikUlapakShe* where he said that there is no sincerity nor bhakti nor shakti nor desire to devote to You and on top of that there is no repentance on not devoting to You and there is an army of obstacles preventing from devotion to You. Alavandar graced *prasIda madvrittam achintayitvA* in Stotraratnam, meaning "looking at my grandfather's sincere love to You, be pleased with me, without minding my conduct. 18* ahankArArtha kAmEShu prItiradyaiva nashyatu tvAm prapannasya mE dEva vardhatAm shrImati tvayi. Meaning::-- --adya Eva-- Today itself. -- mE prIti:-- my love and addiction. --ahankAra arthakAmEShu-- for self-conceit, wealth and other indulgences. --nashyatu-- depreciate fully. --deva-- Lord. --tvAm prapannasya-- now that I am surrendered to You. --vardhatAm-- let (my love) appreciate and grow. --tvayi shrImati-- in You who are accompanied by (mother) ShrI. Let my self-conceit and love for wealth and desires be eradicated today itself. But, by virtue of my having surrendered to You, oh Lord, let my love for You together with Your consort, Shri, grow strong. Notes: In SriVishnupurana of Parasara bhagavan, Prahlada said *yA prIti: avivekAnAm viShayeshvanapAyinI. tvAm anusmarata: sA mE hridayAt mApasarpatu* meaning, what unabated love, the indiscrete people have for material objects of senses, let that love, in my case, for incessantly thinking of You, never leave my heart. 19* kvAham atyanta durbuddhi:: kva chAtma hitavIkShaNam yaddhitam mama dEvEsha tadAjnApaya mAdhava. Meaning::-- --atyanta durbuddhi: aham kva?-- Where am I, a thoroughly wicked-minded man?. --Atmahita vIkShaNam cha kva?-- And where is the guarding of my spiritual welfare? --devesha-- oh lord of lords. --mama yaddhitam-- What (You) consider to be conducive for my welfare. --mAdhava-- oh consort of Shri. --tat AjnApaya-- command me to do that. Where am I with my absolutely wicked intellect and where is the self-supervision of my spiritual welfare ? Oh lord of lords, Madhava, command me with what is beneficial to me. You take care of me. Notes: KoushItaki Brahmana says * na sAdhunA karmaNA bhUyAn nO Eva asAdhunA karmaNA kanIyAn . ESha hi Evainam sAdhu karma kArayati tam yamEbhyo lokebhya: unninIShate. ESha u Evainam asAdhu karma kArayati tam yamadho ninIShate* one is not greater by pious deeds nor lower by impious deeds. The God makes him do virtuous deeds whom He plans to uplift from these worlds, The God makes him do dark deeds whom He wishes to push down under. Duryodhana says *jAnAmi dharmam nacha me pravritti:, jAnAmyadharmam na cha me nivritti:, kEnApi devena hridi sthitena yathA pradishTosmi tathA karomi* I know the right but have no urge to do it, I know the wrong but I cannot desist from it. I do as I am guided by some god in my heart. Krishna says in BhagavadGeeta *teShAm satata yuktAnAm bhajatAm prIti pUrvakam. dadAmi buddhi yogam tam yena mAm upayAnti tE* To them who affectionately pray to me, I give the right mental skill by which they will attain Me. Erumbiappa in his devotional Varavaramuni satakam, uses the same words *kvAham kshudra: kulishahridaya: durmati: kvAtma chintA. trayyantAnAm asulabhataram tatparam kvAtmatatvam. ittham bhUtE varavaramunE yatpuna: svAtma tatvam, draShTum tattatsamaya sadrisham dehi me buddhiyOgam.* Where am I, a mean fellow with hard heart and wicked mind, where is contemplation on the paramatma. And where is that Paramatma which is not understood by vedanta also. Such being the case, oh Varavaramuni, please give the right mental skill by which I can see and understand Yourself. 20* upachArApadEshEna kritAn aharahar mayA apachArAnimAn sarvAn kShamasva purushOttama.. Meaning::-- --aharaha:-- everyday. --mayA-- by me. --upachAra apadeshena-- with the intention of doing hospitable service. --kritAn-- done or executed. --imAn sarvAn apachArAn-- all these disservices. --kShamasva puruShottama-- do tolerate, oh the greatest of purushas or the best benevolent person! . With the intention of doing the various upachAras (worship procedures) during Your worship everyday, I have committed numerous apachAras (offences and faults of omissions and commissions) to You. Oh Purushottama, please tolerate all of these and bear with me. Notes: What I take for granted as shOdashOpacharas in Your worship are actually fraught with so many apacharas as seen from *mantrahInam kriyAhInam bhakti hInam tava prabhO, vihitam yanmayA deva paripUrnam tadastu tE.* my worship consists of some defective mantras some inappropriate kriyas and false bhakti. Oh Lord , let that worship be accepted as complete by Your grace. Sri Parasara Bhattar said *AstAm tE guna rAshivad gunaparIvAhAtmanAm janmanAm, sankhyA bhowma nikEtanEShvapi kutI kunjEShu rangEshvara, archya: sarvasahiShNu: archaka parAdhInA akhilAtma sthiti: prINIShE hridayAlubhi: tava tata: shIlAt jadIbhUyate* RangEshvara, even though You have taken as many incarnations as You have kalyanagunas in so many places, You have incarnated as Idol (archAvatAra) in which You have totally subordinated Yourself and Your requirements to the whims and fancies of the archaka or worshipper. You totally get propitiated with what little defective worshipful insult he does to you out of Your great character. I am awestruck by You. iti prathama JitantA sampUrNA (End of First JitantA) contd.. Adiyen Ramanuja Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.