Guest guest Posted February 14, 2003 Report Share Posted February 14, 2003 SrI vishNu sahasra nAmam – Slokma 86 - su-varNa-binduh. suvarNa-binduh akshobhyah sarva-vAg-ISvara_ISvarah | mahA-hrado mahA-garto mahA-bhUto mahA-nidhih || om suvarNa-bindave namah om akshobhyAya namah om sarvAg-ISvara-ISvarAya namah om mahA-hradAya namah om mahA-gartAya namah om mahA-bhUtAya namah om mahA-nidhaye namah 806. suvarNa-binduh – a) He Who concealed the truth of the vedic path from the asura-s with sweet words. b) He Who has a beautiful form with golden-colored beautiful limbs. c) He Who is in the form of the auspicious praNava mantra. d) He Who has a beautiful form, and Who has beautifully divided the creatures of the universe into their various parts. e) The Knower of the veda-s consisting of auspicious letters. f) He Who has the beautiful golden-colored sandalwood marks on His forehead, cheeks, etc. Om suvarNa-bindave namah. su is an upasarga; varNa is derived from the root vR – varaNe – to choose; varNa refers to color, letter, etc. The word bindu is derived from the root bind – avayave – to split, to divide, or vid – j~nAne – to know. Because of a generally accepted rule of non- distinction between ba and va by grammarians (ba-va-yor-abhedena), vindu and bindu have the same meaning. SrI BhaTTar ues the root bidi – apalApe – to conceal, in his interpretation. The word bindu also refers to the decorative mark applied between the eyebrows, the anusvAra, the marks on the body of a deer, etc. The different interpretations below are a result of these variations. a) SrI BhaTTar uses the root bidi – apalApe – to conceal, and the meaning "letters" to the word varNa, he continues his interpretation in terms of bhagavAn's Buddha incarnation, specifically taken to deceive the evil-minded people and thereby punish them for their karma-s. Here, the interpretation is that bhagavAn successfully used "sweet" words to conceal the truth of the vedic path from the asura-s, and to create a distrust in the vedic practices among those asura-s who believed in using vedic rites in order to get powers, and then using these powers to harm the deva-s. The cases of SukrAcArya, indrajit, rAvaNa, etc., who got powers by performing vedic rites, and then used those powers to harm His devotees, are examples. b) Sri Sa'nkara uses the meaning avayavah – limbs, for the word bindu, and gives the interpretation to the nAma as "One having limbs radiant like gold" – bindavah avayavAh su-varNa sadRSA asya iti su- varNa-binduh. We came across the beauty of His form and limbs in the nAma-s suvarNa-varNah, hemA'ngah, varA'ngah, and candanA'ngadI (Slokam 79, nAma-s 743 – 746). Please refer to these write-ups for a detailed account of His tirumEni to be enjoyed from the different interpreters' perspectives. SrI vAsishTha gives the above as one of his two interpretations: su = Sobhanam; varaNIyam = dRSyam rUpam yasya sa su-varNah; su-varNA bindavah avayavAh yasya sa su-varNa-binduh. One Who has a beautiful complexion and beautiful limbs is su-varNa-binduh. SrI rAdhARshNa SAstri adds another dimension to the anubhavam of His golden tirumEni. He refers to bhagavAn rising with a golden form from the agni-kuNDam in ya~jna-s performed by several devotees. We know of kA'nci pEraruLALan who took his arcA mUrti incarnation from the agni kuNDam when brahmA performed his penance in this kshetram. c) An alternate interpretation by SrI Sa'nkara is based on the meaning "aksharam" for "varNa", and "anusvAra" for "bindu", thus giving the meaning "One Who in the form of the auspicious praNava" – Sobhano varNah aksharam binduSa yasmin mantre tan-mantrAtmA vA su- varNa-binduh. SrI rAdhAkRshNa SAstri gives references to the Sruti in support: omiti brahma (taitt. 1.81); tat-te padam sa'ngraheNa bravImyomityetat (kaTha. 1.2.15). d) Based on the root bind – avayave – to divide, to split, and using the uNAdi sUtra bindur-icchuh (uNAdi. 3.2.169), SrI vAsishTha interprets the word binduh as referring to "one who divides" – bindati – avayavAn karoti, or "one who performs the kriyA of avayava or division. In this interpretation, SrI vAsishTha gives the meaning "One Who Himself is of beautiful form (su-varNa), and Who has divided (binduh) the creatures beautifully into their different parts, while operating as the Undivided One in all of them" – as in the case of a tree, into its branches, leaves, etc., or the different planets of the solar system – yathAyam sUryastathAyam samastah prapa'ncah parasparam avayava-avayava vibhAvam Apannah, patra-phala- pushpa-SakhAdIni vRkshasyeva). e) SrI satya sandha yatirAja uses the meaning "letter" for the word bindu, and interprets the term suvarNa as a reference to the veda-s. He uses the root vid – j~nAne, and gives the interpretation that bhagavAn has this nAma signifying that He is the "Knower of the veda- s" – SobhanA varNA yasmin sa su-varNo vedah; tasya binduh – j~nAtA su- varNa-binduh. f) Using the meaning "a decorative mark on the forehead" for bindu, SrI bala deva vidyA bhUshaN gives the interpretation – su-varNo lalATastho binduh asya iti – He Who has golden mark of decoration on His forehead, or He Who a decorative mark on His golden forehead. SrI kRshNa datta bhAradvAj also gives a similar interpretation – suvarNamiva pItAbhA bindavah candana-bindavo yasya cibuka kapola mastake sa su-varna binduh – He Who has the decoration with the golden-colored sandalwood on His cheeks etc. -dAsan kRshNamAcAryan Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.