Guest guest Posted May 17, 2003 Report Share Posted May 17, 2003 SrI: SrI ANDAL samEta SrI ra’ngamannAr tiruvaDigaLE SaraNam nAcciyAr tirumozhi XIV – paTTi mEyndOr kArERu pASuram 14.5 (fourteenth tirumozhi-pAsuram 5 mAdhavan en maNiyinai) virundAvanattE vIdiyil kaNNanaik kaNDOm mAdhavan en maNiyinai valaiyil pizhaitta panRi pOl Edum onRum koLattArA ISan tannaik kaNDIrE? pItaka ADai uDai tAzhap perum kAr mEgak kanRE pOl vIdi Ara varuvAnai virundAvanattE kaNDOme A. From SrImAn SaDagOpan's tamizh treatise: “Have you seen the Lord who is the Sriyah pati (The Lord of SrI or Lakshmi), my precious jewel, who is arrogant like a boar that skillfully escaped from the net that was thrown to catch it, and does not give away anything from His side except when one is devoted to Him unconditionally?” gOdai is doing nindAstuti of kaNNan here saying that He is “eTTiyum eTTAdavan, kiTTiyum kiTTAdavan”. That mAdhavan is an ‘azhagan’ who is wearing the shining syamantaka gem. When gOdai is feeling proud that she has ensnared Him with her beauty, He is running away from her and is looking like a forest pig that has escaped from the net that the hunters laid for it. “We saw that person walking in our street in bRndAvanam. He was wearing an exquisite pItAmabaram; it was so long that it was flowing on the ground as He was walking, moving this way and that way beautifully. He looked like a huge, dark colored cloud floating on the sky here and there. We saw Him not in the public places of AyppADi where everyone can see, but in our own SrI bRndAvanam, which is meant for us to play with Him exclusively”. B. Additional thoughts from SrI PVP: mAdhavan: laksmI nAthan. Since He has for Himself SrIdEvi, who is ma’ngaiyar tilakam, He is a great rasikan. en maNiyinai: This great rasikan is also an exemplary bhavyan, whom I can tie like a maNi or gem at the end of my garment and control. valaiyil pizhaitta panRi pOl: But He has now run away like a wild boar that has escaped from its net. SrI puttUr kRshNa svAmi aiyengAr comments that while He gets tied by bhakti, He also escapes from this net temporarily so that He can develop this bhakti of His devotee into parama bhakti, and no matter how much the devotee tries, He won’t be caught till He achieves His wish. He gives the reference from tiruccandaviruttam 83, where tirumazhiSai AzhvAr declares that even SrI vaikunTham is nothing compared to the anubhavam of parama bhakti obtained by controlling the mind with bhakti: “vILvu ilAda bogam viNNil naNNi Erinum…eTTinODu iraNDu ennum kayiRRinAl manam tanaik kaTTi, vIDu ilAdu vaitta kAdal inbam AgumE” Edum onRum koLattArA: He does not give anything of Himself to these bhaktas; instead, He considers whatever they possess, including the devotees themselves, as His belonging. pItaka ADai uDai tAzha: Hi tiruppItAmbaram is majestically and gracefully rolling on the ground. perum kAr mEgak kanRE pOl: perum – huge; kAr – dark; megam – cloud; kanRu – the just-formed cloud fully laden with water (representing His dayA). He resembles the big, dark-hued, rain-laden cloud. SrI puttUr kRshNa svAmi aiyengAr describes His pItAmbaram as resembling lightening, and His tirumEni resembling the dark cloud. The term ‘kanRu’ can also refer to His youth. vIdi Ara varuvAnai: Just as the clouds occupy the whole sky, He is treating the whole street as His when He is coming. SrI puttUr kRshNa svAmi aiyengAr quotes from kRshNakarNAmrutam which describes this beautifully: “paScAt gavAm gopa sutai: parIto vENusvanAnandita viSvacetA: | sampUrya vIthim savilAsa mAyAt gopAlabAla: kuladaivatam na: || “ (“Let us pray that Our kula daivam gOpAlan comes in that street behind the cows, all surrounded by cowherd boys, delighting everyone by His vEnugAnam and filling in the whole street”). virundAvanattE kaNDOme: We did not see Him in tiruvAIppADi, where everyone could see Him; but, we saw Him in SrI bRndAvanam, made especially for His playing with us. C. Additional thoughts from SrI PBA: valaiyil pizaitta panRi: kaNNan’s innate pride is being referenced here. He is like a wild boar that has successfully escaped from the net through its might, ferocious and full of ego when it escapes. kaNNan is just like that haughty boar that has escaped its snare and can never be caught again. Edum onrum – not even an iota. koLat tArA – He won’t give even a trace of anything of Him unless the person is totally devoted to Him. His durlabhatvam to those to whom He does not wish to reveal Himself is indicated here. D. Additional thoughts from SrI UV: mAdhavan en maNiyinai: He is always easily accessible to periya pirATTi. So also, there once was a time when I could rule over Him, just as it is easy to take a gem and tie it in the end of the garment. panRi pOl: It is very difficult to catch a boar through any part of its body very easily – not through the nose, or leg, or ears, or tail. So also, He is not giving me access to His tiruppavaLam (lips), tirukkai (hands) and tiruvaDi (feet). He doesn’t realize that being accessible to me is for his benefit only. May be, because He incarnated as a varaAham, He forgot that it would be for His benefit and He is acting as if He wants to escape from the net as any normal boar would do. perum kAr mEgak kanRu – It is as if the huge cloud (perum kAr mEgam) has incarnated in a form that can walk on the street (kanRu). The inner meaning is that He removes all the tApam-s of His devotees and gives them the sweetness of His anubhavam. E. Additional thoughts from SrI T. S. Rajagopalan: mAdhavan en maNiyinai: mAdhavan Who is very dear to me like a precious gem. Edum onRum koLat tArA – We are the svam – property, and He is the svAmi – One Who owns this property, that is, everything including us. perum kAr mEgak kanRE pOl: ANDAL follows periyAzhvAr’s example here. He addresses kaNNan as “karu malaik kuTTan” – the Dark Baby mountain” – periyAzhvAr tirumozhi 1-8-5). Abbreviations: ------------------ PVP= SrI periyavAccAn piLLai PBA= SrI prativAdi bhayankaram aNNangarAcAriyAr UV = SrI uttamUr vIrarAghavAcAriyAr sarvam SrIman nArAyaNAyEti samarpayAmi. aDiyAL, kalyANi kRshNamAcAri (Articles on nAcciyAr tirumozhi are available at: http://www.geocities.com/Athens/Troy/7673/azhwars/nachiyar.html maintained by SrI VenkaT aiyengAr of SrI villiputtUr) The New Search - Faster. Easier. Bingo. http://search. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.