Guest guest Posted December 15, 1999 Report Share Posted December 15, 1999 Hari Om Maxji: I would say that this is 20th Century understanding of Shankara's interpretation. The entire Bhagavad Gita focuses on changing our attitude and make us understand, "perfection does not imply that the world will perfect but it is our acceptance of the world without any change!" Gandhiji once said, "The only change that the world needs is you!" Most of the Sanskrit scholars (I do not imply that I am a Sanskrit scholar) suggest that "illusion" is a poor translation for the Sanskrit word "mAyA." Ram Chandran >"Max Harris" <max_harris > > >Both passages are from page 507. > >Now I ask: Is this a widely held understanding or a new >20th Century interpretation? If correct, does this understanding >imply that "illusion" is a poor English word for translating >whatever Sanskrit word or words it has been used to translate >in Advaita Vedanta contexts? > >Namaste, >-- Max Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted December 15, 1999 Report Share Posted December 15, 1999 I have retrieved my old textbook on Indian philosophy, and it is actually entitled "A Sourcebook in Indian Philosophy" and contains selections from Vedas, Upanishads, Gita, etc., and then texts from many schools of thought, ending with texts from Aurobindo and Radhakrishnan. The compilers were Radhakrishnan and Charles Moore, and they wrote introductory sections for each major selection. It was published by Princeton University Press in 1957. >From their introductory section on Shankara they wrote (attempting to "explain" Shankara's views): "The object-world is dependent. It is changing but is not a mental fiction. We perceive objects; we do not invent the corresponding ideas. The world perceived is as real as the individual perceiver. Shankara repudiates the subjectivism of the Yogacaras (Buddhist idealists). He also holds that the world is not non-existent. It is not 'abhava (non-existent) or 'sunya' (void). Nevertheless, the world is not ultimate reality." And later, on Moksha: "Moksha is the direct realization of the truth which has been there from eternity. On the attainment of freedom nothing happens to the world; only our view of it changes. Moksha is not the dissolution of the world but is the displacement of a false outlook (avidya) by the right outlook (vidya)." Both passages are from page 507. Now I ask: Is this a widely held understanding or a new 20th Century interpretation? If correct, does this understanding imply that "illusion" is a poor English word for translating whatever Sanskrit word or words it has been used to translate in Advaita Vedanta contexts? Namaste, -- Max --------------------------- DAILY NEWS @ http://www.PhilosophyNews.com FREE EMAIL @ http://www.Philosophers.net Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.