Guest guest Posted August 19, 2000 Report Share Posted August 19, 2000 The original sentence from our Katha upanishad is: "utthiSTa jAgrata prApyavarAnnibOdhata" literally being translated it says "arise, awake stop not till the goal is reached" JAgrata does also mean "be very careful". A person who is careful only is awaken, a person who is half awake can not be deemed as careful. One has to "arise" from his bad tendencies, which drag him from reaching the highest goal. Once he arises from the surface of the BhulOka, where we all humans dwell, and rockets towards brahmalOka, i.e. OM sweet HOME, then there is a chance that he may over estimates his own capacity thinking that he has crossed the limitations of Human! He may wrongly consider himself as a maharshi or a rajarshi, he may mistake himself as somebody higher and put a holier-than-thou attitude. These are all lower tendencies which may attack the Sadhaka in the disguise of genuine virtues. One has to be very careful from these tendencies. We have examples from our epics. Vishwamitra, Soubhari, Jadabharata and others who have reached great heights through their rigorous penance, yet fallen miserably for something or the other. So one has to be very careful, fully awake, till he reaches his goal. Even by mistake one should not apply mundane logic in understanding these sentences. One of my friends has asked me "One can arise only when one is awake, how is it possible to arise and then awake?", actually a person who is a sleepwalker may arise, but still he is not awake :-). No! One should understand that the awaken state, referred by this great upanishadic statement intends something higher. The statement is addressed to the Person who is already awake, it is instructing "even by mistake do not think that you are immune from the tendencies of this world, the tendencies of the five sense organs. Be very careful (awake) and keep marching till you reach the goal. I remain yours, Madhava UDAYAKIRAN_C [udayakiran_c] Thursday, August 17, 2000 6:59 AM 'Ramakrishna ' [ramakrishna] A doubt Although it looks a bit silly, I just wanted to seek info about this.. I have seen a quote in three forms: Awake, Arise, Stop not till *you reach your goal* Awake, Arise, Stop not till *the goal is reached* *Arise, Awake*, Stop not till the goal is reached Although the meaning is conveyed by all, which of these was given by Swami Vivekananda? ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Uday<(*¿*)> "Let Noble thoughts come to us from all directions." -Rig Veda Sri Ramakrishnaye Namah Vivekananda Centre London http://www.btinternet.com/~vivekananda/ Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted August 19, 2000 Report Share Posted August 19, 2000 Namaste, Another interpretation is: Katha Up.an. I:3:xiv uttishhThata = arise jaagrata = awake praapya = approaching varaan = the best of teachers nibodhata = understand [shankara - quoted by Radhakrishnan in The Principal Upanishads.] [sw. V. reportedly said the last sentence. He was not prone to translate literally; when asked about such variations by his brother disciples, he would say, that is how his Master Ramakrishna made him say it.] This may be better understood in the context of the Gita verse II:69 : yaa nishaa sarvabhuutaanaa.n tasyaa.n jaagarti sa.nyamii . yasyaa.n jaagrati bhuutaani saa nishaa pashyato muneH .. That which is night to all beings, in that the self-controlled one is awake. That in which all beings wake, is night to the Self-seeing sage. Thus the admonition is: Get up and be awake to the Supreme Reality realised by the sages. Regards, s. -- In advaitin , "Madhava K. Turumella" <madhava@m...> wrote: > The original sentence from our Katha upanishad is: "utthiSTa jAgrata > prApyavarAnnibOdhata" literally being translated it says "arise, awake stop > not till the goal is reached" > > JAgrata does also mean "be very careful". > > I remain yours, > Madhava > > > > > > UDAYAKIRAN_C [udayakiran_c@i...] > Thursday, August 17, 2000 6:59 AM > 'Ramakrishna ' > [ramakrishna] A doubt > > > Although it looks a bit silly, I just wanted to seek info about this.. > > I have seen a quote in three forms: > > Awake, Arise, Stop not till *you reach your goal* > > Awake, Arise, Stop not till *the goal is reached* > > *Arise, Awake*, Stop not till the goal is reached > > Although the meaning is conveyed by all, which of these was given by Swami > Vivekananda? > > ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Uday<(*¿*)> > "Let Noble thoughts come to us from all directions." > -Rig Veda > > > > > Sri Ramakrishnaye Namah > Vivekananda Centre London > http://www.btinternet.com/~vivekananda/ Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted August 19, 2000 Report Share Posted August 19, 2000 Thank you Sundari-ji. That is quite informative. Thank you once again. Yours, Madhava sunder hattangadi [sunderh] Saturday, August 19, 2000 5:29 PM advaitin Re: [ramakrishna] A doubt Namaste, Another interpretation is: Katha Up.an. I:3:xiv uttishhThata = arise jaagrata = awake praapya = approaching varaan = the best of teachers nibodhata = understand [shankara - quoted by Radhakrishnan in The Principal Upanishads.] [sw. V. reportedly said the last sentence. He was not prone to translate literally; when asked about such variations by his brother disciples, he would say, that is how his Master Ramakrishna made him say it.] This may be better understood in the context of the Gita verse II:69 : yaa nishaa sarvabhuutaanaa.n tasyaa.n jaagarti sa.nyamii . yasyaa.n jaagrati bhuutaani saa nishaa pashyato muneH .. That which is night to all beings, in that the self-controlled one is awake. That in which all beings wake, is night to the Self-seeing sage. Thus the admonition is: Get up and be awake to the Supreme Reality realised by the sages. Regards, s. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted August 20, 2000 Report Share Posted August 20, 2000 Namaste, I am tempted to offer some 'free association' concerning this verse. The second line of this verse is : kshurasya dhaara nishitaa duratyayaa durgaM pathastatkavayo vadanti .. Sharp as the edge of a razor and hard to cross, difficult to tread is that path, so sages declare. The Razor's Edge is the famous novel [and movie] by Somerset Maugham, describing the 'search' of a seeker/aspirant, set in Tibet but inspired by his meeting with Ramana Maharshi. Here is the account of that meeting:[from Talks With Ramana Maharshi, 5th ed.,1972; Publ. Ramanashram. p517, # 550. " Somerset Maugham, a well-known English author, was on a visit to Sri Bhagavan. He also went to se Maj. Chadwick in his room and there he suddenly became unconscious. Maj. Chadwick requested Sri Bhagavan to see him. Sri Bhagavan went into the room took a seat and gazed on Mr. Maugham. He regained his senses and saluted Sri Bhagavan. They remained silent and sat facing each other for nearly an hour. The author attempted to ask questions but did not speak. Maj. Chadwick encouraged him to ask. Sri Bhagavan said, 'All finished. Heart-talk is all talk. All talk must end in silence only.' They smiled and Sri Bhagavan left the room. " Regards, s. > > > sunder hattangadi [sunderh@h...] > Saturday, August 19, 2000 5:29 PM > advaitin > Re: [ramakrishna] A doubt > > > Namaste, > > Another interpretation is: Katha Up.an. I:3:xiv > > uttishhThata = arise > jaagrata = awake > praapya = approaching > varaan = the best of teachers > nibodhata = understand > [shankara - quoted by Radhakrishnan in The Principal Upanishads.] Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.