Guest guest Posted December 3, 2000 Report Share Posted December 3, 2000 I do feel that the sanskrit words used in the Gita must play a role in understanding the meaning in the right perspective. I quoted that the word Sukam and Shanti are used instead of Ananda for infering bliss , peace of the supreme. This may or may not be a minor detail. It is in the interpretaion of the sanskrit that the commentators differ. For example, Deha and Sharira both translated into English mean body. However, Deha in sanskrit refers to a growing body, sharira refers to a decaying body. Vishwaroopa is another word that can be translated as Universal form, or as form of the universe. There is a difference between both the meanings. It would be pertinent if in the explanations to the Gita that are to be given, the sanskrit verse and word meanings infered in the translation that was chosen are also given. Regards, Anand ------------------ Get free personalized email at http://www.iname.com Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.