Jump to content
IndiaDivine.org

Sloka

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Can any member let me know the correct wordings and

meaning of the Sloka "Kastuuri tilakam lalaata palake

vakshasthale kousthubam"---ending with""Gopastree

pariveshtitou vijayate gopala chuudamani"--?

 

With warm reagards,

 

Hari Om!

 

Swaminarayan

 

 

 

Get personalized email addresses from Mail - only $35

a year! http://personal.mail./

Link to comment
Share on other sites

Swaminarayan T wrote:

> Can any member let me know the correct wordings and

> meaning of the Sloka "Kastuuri tilakam lalaata palake

> vakshasthale kousthubam"---ending with""Gopastree

> pariveshtitou vijayate gopala chuudamani"--?

 

Dear Swaminarayanji,

 

Here is the shloka as I remember it. There may be other versions with minor

variations.

 

kastuuri tilakam lalaaTa phalake vakshhasthale kausthubham

naasaagre navamouktikam ca karatale veNum kare kankaNam |

sarvaange hari-candanam ca kalayan kaNThe ca muktaavali

gopastree pariveshhTHito vijayate gopaala-cudaamaniH ||

 

The crest jewel of the cowherds (gopaala-cudaamaNiH) is

glorious (vijayate), surrounded (pariveshhTHitaH) by cowherd maidens

(gopa-stree). He is wearing (kalayan) the following things :

 

1. decorative mark ( tilaka) of deer musk ( kastuuri) on the forehead

(lalaata phalake);

2. the kausthubha jewel on his chest (vakshha-sthale);

3. a fine pearl ornament (nava-mouktikam) dangling from the tip of his nose

(naasa-agre);

4. a flute (veNu) in his palm (karatale) ;

5. bracelet (kankaNam) on his hand (kare) ;

6. sandal paste ( hari-candanam) all over his body (sarvaange) ;

7. on his neck (kaNTHe) a necklace of pearls (muktaavali).

 

Regards.

V.M.Sundaram

 

 

 

>

>

Link to comment
Share on other sites

Dear Sundaramji,

 

Thank you for your response to my request for the

meaning of a sloka.

 

Hari Om!

 

Swaminarayan.--- "V.M.Sundaram"

<venkataraman wrote:

>

>

> Swaminarayan T wrote:

>

> > Can any member let me know the correct wordings

> and

> > meaning of the Sloka "Kastuuri tilakam lalaata

> palake

> > vakshasthale kousthubam"---ending with""Gopastree

> > pariveshtitou vijayate gopala chuudamani"--?

>

> Dear Swaminarayanji,

>

> Here is the shloka as I remember it. There may be

> other versions with minor variations.

>

> kastuuri tilakam lalaaTa phalake vakshhasthale

> kausthubham

> naasaagre navamouktikam ca karatale veNum kare

> kankaNam |

> sarvaange hari-candanam ca kalayan kaNThe ca

> muktaavali

> gopastree pariveshhTHito vijayate

> gopaala-cudaamaniH ||

>

> The crest jewel of the cowherds

> (gopaala-cudaamaNiH) is

> glorious (vijayate), surrounded (pariveshhTHitaH)

> by cowherd maidens

> (gopa-stree). He is wearing (kalayan) the

> following things :

>

> 1. decorative mark ( tilaka) of deer musk (

> kastuuri) on the forehead (lalaata phalake);

> 2. the kausthubha jewel on his chest

> (vakshha-sthale);

> 3. a fine pearl ornament (nava-mouktikam)

> dangling from the tip of his nose (naasa-agre);

> 4. a flute (veNu) in his palm (karatale) ;

> 5. bracelet (kankaNam) on his hand (kare) ;

> 6. sandal paste ( hari-candanam) all over his

> body (sarvaange) ;

> 7. on his neck (kaNTHe) a necklace of pearls

> (muktaavali).

>

> Regards.

> V.M.Sundaram

>

>

>

>

> >

> >

>

>

 

 

 

 

Get personalized email addresses from Mail - only $35

a year! http://personal.mail./

Link to comment
Share on other sites

>"V.M.Sundaram" <venkataraman

ma sa ja sa ta ta ga

{U U U }{| | U}{| U |} {| | U} {U U |} { U U | } {U}

> kastuuri tilakam lalaaTa phalake vakshhasthale kausthubham

> naasaagre navamouktikam ca karatale veNum kare kankaNam |

> sarvaange hari-candanam ca kalayan kaNThe ca muktaavali

> gopastree pariveshhTHito vijayate gopaala-cudaamaniH ||

 

just couple of typo's - should be kastuurii in the first line and in the

second line there is no need for ca to satisfy the meter. In the third line

ca is needed for the meterical reason. The meter gaNa's should be

ma sa ja sa ta ta ga - It is shaarduula vikriiditam.

>

Hari Om

Sadananda

 

_______________

Get your FREE download of MSN Explorer at http://explorer.msn.com

Link to comment
Share on other sites

Kuntimaddi Sadananda wrote:

> >"V.M.Sundaram" <venkataraman

> ma sa ja sa ta ta ga

> {U U U }{| | U}{| U |} {| | U} {U U |} { U U | } {U}

> > kastuuri tilakam lalaaTa phalake vakshhasthale kausthubham

> > naasaagre navamouktikam ca karatale veNum kare kankaNam |

> > sarvaange hari-candanam ca kalayan kaNThe ca muktaavali

> > gopastree pariveshhTHito vijayate gopaala-cudaamaniH ||

>

> just couple of typo's - should be kastuurii in the first line and in the

> second line there is no need for ca to satisfy the meter. In the third line

> ca is needed for the meterical reason. The meter gaNa's should be

> ma sa ja sa ta ta ga - It is shaarduula vikriiditam.

> >

> Hari Om

> Sadananda

 

Yes, Sir,Thank you. Today I seem to have been making too many slips !

In the above shloka itself there is one more typo which seems to have

escaped your eyes also . The last word should be gopaala-cudaamaNih

typed wrongly as cudaamaniH.

 

Regards

V.M.S.

>

>

> _______________

> Get your FREE download of MSN Explorer at http://explorer.msn.com

>

>

> Discussion of Shankara's Advaita Vedanta Philosophy of nonseparablity of Atman

and Brahman.

> Advaitin List Archives available at: http://www.eScribe.com/culture/advaitin/

> Please Note the New Changes at the Mail Server

> For details, visit: /local/news.html

> Post message: advaitin

> Subscribe: advaitin-

> Un: advaitin

> URL to Advaitin: advaitin

> File folder: advaitin

> Link Folder: advaitin/links

> Messages Folder: advaitin/messages

Link to comment
Share on other sites

advaitin, "V.M.Sundaram" <venkataraman@p...> wrote:

>

>

> Kuntimaddi Sadananda wrote:

>

> > >"V.M.Sundaram" <venkataraman@p...>

> > ma sa ja sa ta ta ga

> > {U U U }{| | U}{| U |} {| | U} {U U |} { U U | } {U}

> > > kastuuri tilakam lalaaTa phalake vakshhasthale kausthubham

> > > naasaagre navamouktikam ca karatale veNum kare kankaNam |

> > > sarvaange hari-candanam ca kalayan kaNThe ca muktaava (li)

> gopastree pariveshhTHito vijayate gopaala-c(u)daamaniH ||

> >

> > just couple of typo's - should be kastuurii in the first line and

in the

> > second line there is no need for ca to satisfy the meter. In the

third line

> > ca is needed for the meterical reason. The meter gaNa's should

be

> > ma sa ja sa ta ta ga - It is shaarduula vikriiditam.

> > >

> > Hari Om

> > Sadananda

>

> Yes, Sir,Thank you. Today I seem to have been making too many

slips !

> In the above shloka itself there is one more typo which seems to

have

> escaped your eyes also . The last word should be gopaala-

cudaamaNih

> typed wrongly as cudaamaniH.

>

> Regards

> V.M.S.

>

 

namastae!

 

I just noticed a couple of more typos in transliteration

and wanted to bring them to your attention . I hope you don't mind.

In the last line to satisfy the gaNas in the meter there should be an

extra u in the word in cuuDaamaNih. Unless there is no distinction

in sanskrit transliteration between the sounds of d in chandana and

the one in cuuDaamaNih the letter d in cuuDaamaNi should be typed as

D to give the proper sound.Atleast that is the way we distinguish in

our telugu.

 

The same D should be there in the word SaarduulavikriiDitam also.

 

Lastly a doubt about the third line-- the last letter li has only one

i even though it is a long sound (deergham) . Do we need to add

another i there to make it clear or are we to assume it to be a

deergham because of some special rule in that language ? I realize

this list has nothing to do with chandas ,but since an opportunity

arose I thought I would ask the question and find out the answer.

 

Who ever can help may kindly send the answer to my e-mail address.

Thanking you in advance,

 

with best regards to all,

suprabha

Link to comment
Share on other sites

>

> kastuuri tilakam lalaaTa phalake vakshhasthale kausthubham

> naasaagre navamouktikam ca karatale veNum kare kankaNam |

> sarvaange hari-candanam ca kalayan kaNThe ca muktaavali

> gopastree pariveshhTHito vijayate gopaala-cudaamaniH ||

>

 

The most beautifully described Brahman is surrounded by numerous

names and forms, but yet, is not of it (vijayate).

... this is just a guess, of course.

 

I have a question. Who wrote this beautiful Slokam ?

 

With Love,

Raghava

Link to comment
Share on other sites

Some say it is Kalidasa, but people from Andhrapradesh believe that it is

written by a famous poet called "Srinatha" who wrote Naishadham.

>

> raghavakaluri [raghavakaluri]

> Monday, February 19, 2001 6:46 PM

> advaitin

> Re: Sloka

>

>

> >

> > kastuuri tilakam lalaaTa phalake vakshhasthale kausthubham

> > naasaagre navamouktikam ca karatale veNum kare kankaNam |

> > sarvaange hari-candanam ca kalayan kaNThe ca muktaavali

> > gopastree pariveshhTHito vijayate gopaala-cudaamaniH ||

> >

>

> The most beautifully described Brahman is surrounded by numerous

> names and forms, but yet, is not of it (vijayate).

> ... this is just a guess, of course.

>

> I have a question. Who wrote this beautiful Slokam ?

>

> With Love,

> Raghava

>

>

> ------------------------ Sponsor

> ---------------------~-~>

> eGroups is now

> Click here for more details

> http://click./1/11231/0/_/489436/_/982597630/

> -----------------------------

> -------_->

>

> Discussion of Shankara's Advaita Vedanta Philosophy of

> nonseparablity of Atman and Brahman.

> Advaitin List Archives available at:

> http://www.eScribe.com/culture/advaitin/

> Please Note the New Changes at the Mail Server

> For details, visit: /local/news.html

> Post message: advaitin

> Subscribe: advaitin-

> Un: advaitin

> URL to Advaitin: advaitin

> File folder: advaitin

> Link Folder: advaitin/links

> Messages Folder: advaitin/messages

>

>

>

Link to comment
Share on other sites

>saarada

> namastae!

>

> I just noticed a couple of more typos in transliteration

>and wanted to bring them to your attention . I hope you don't mind.

>In the last line to satisfy the gaNas in the meter there should be an

>extra u in the word in cuuDaamaNih. Unless there is no distinction

>in sanskrit transliteration between the sounds of d in chandana and

>the one in cuuDaamaNih the letter d in cuuDaamaNi should be typed as

>D to give the proper sound.Atleast that is the way we distinguish in

>our telugu.

>

> The same D should be there in the word SaarduulavikriiDitam also.

>

>Lastly a doubt about the third line-- the last letter li has only one

>i even though it is a long sound (deergham) . Do we need to add

>another i there to make it clear or are we to assume it to be a

>deergham because of some special rule in that language ? I realize

>this list has nothing to do with chandas ,but since an opportunity

>arose I thought I would ask the question and find out the answer.

>

> Who ever can help may kindly send the answer to my e-mail address.

> Thanking you in advance,

>

> with best regards to all,

> suprabha

 

Suprabha gaaru - namonnamaH|

 

Nice to see your mail again after a long time. May be we should be

committing lot more errors to motivate you to post!

 

If I remember you correctly you were posting beatiful poetry in Telusa.

I used to enjoy your philosophical thoughts spilled through your poetry.

 

You are right about the typos and and dhiirgam in the last letter of the

third line to give guru.

 

da and Da are different, I am, for sure and Shree sundaramji from his

introduction, are getting old to remeber the transiliteration schemes - I

donot know how Shree sunder manages these. Hence I post all my notes first

to him before I mail in to advaitin list. Yes It should be ChuuDaamanii and

muktaavalii to fit for GaNa-s.

 

I look forward to your posts.

 

Hari Om!

Sadananda

 

 

 

 

 

_______________

Get your FREE download of MSN Explorer at http://explorer.msn.com

Link to comment
Share on other sites

>"Madhava K. Turumella" <madhava

>advaitin

>advaitin

>RE: Re: Sloka

>Mon, 19 Feb 2001 19:03:51 +0300

>

>Some say it is Kalidasa, but people from Andhrapradesh believe that it is

>written by a famous poet called "Srinatha" who wrote Naishadham.

>

 

No Madhava, It is not by Sreenatha - It is from Sree Krishan liila MR^itam -

I forget the name of the author - I had that book in India and one lady used

to come on TV every day and give a beatiful discourse on ETV for 15 min or

so. Because of her only I ended up running to the store and buying the

book. What a shame, I forgot the author and even the lady who giving the

discourse on it.

 

Hari Om!

Sadananda

_______________

Get your FREE download of MSN Explorer at http://explorer.msn.com

Link to comment
Share on other sites

Namaste,

 

I am in my 5th year of apprenticeship at the Sanskrit Documents

Site! and I use the Itranslator98 freeware to chack the devanaagarii

output!

 

kastuurii tilaka.n lalaaTa phalake vakshhasthale kausthubham

naasaagre navamauktika.n ca karatale veNu.n kare ka~NkaNam.h |

sarvaa~Nge hari-chandana.n ca kalayan kaNThe ca muktaavalii

gopastrii pariveshhTito vijayate gopaala-chuuDaamaNiH ||

 

The Itrans encoding I came up with is as above.

 

Regards,

 

s.

 

 

 

 

advaitin, "Kuntimaddi Sadananda" <k_sadananda@h...> wrote:

>

>

>

> >saarada

> > namastae!

> >

> > I just noticed a couple of more typos in transliteration

> >and wanted to bring them to your attention . I hope you don't mind.

> >In the last line to satisfy the gaNas in the meter there should be an

> >extra u in the word in cuuDaamaNih. Unless there is no distinction

> >in sanskrit transliteration between the sounds of d in chandana and

> >the one in cuuDaamaNih the letter d in cuuDaamaNi should be typed as

> >D to give the proper sound.Atleast that is the way we distinguish in

> >our telugu.

> >

> > The same D should be there in the word SaarduulavikriiDitam also.

> >

> >Lastly a doubt about the third line-- the last letter li has only one

> >i even though it is a long sound (deergham) . Do we need to add

> >another i there to make it clear or are we to assume it to be a

> >deergham because of some special rule in that language ? I realize

> >this list has nothing to do with chandas ,but since an opportunity

> >arose I thought I would ask the question and find out the answer.

> >

> > Who ever can help may kindly send the answer to my e-mail address.

> > Thanking you in advance,

> >

> > with best regards to all,

> > suprabha

>

> Suprabha gaaru - namonnamaH|

>

> Nice to see your mail again after a long time. May be we should be

> committing lot more errors to motivate you to post!

>

> If I remember you correctly you were posting beatiful poetry in Telusa.

> I used to enjoy your philosophical thoughts spilled through your poetry.

>

> You are right about the typos and and dhiirgam in the last letter of

the

> third line to give guru.

>

> da and Da are different, I am, for sure and Shree sundaramji from his

> introduction, are getting old to remeber the transiliteration

schemes - I

> donot know how Shree sunder manages these. Hence I post all my

notes first

> to him before I mail in to advaitin list. Yes It should be

ChuuDaamanii and

> muktaavalii to fit for GaNa-s.

>

> I look forward to your posts.

>

> Hari Om!

> Sadananda

>

>

>

>

>

> _______________

> Get your FREE download of MSN Explorer at http://explorer.msn.com

Link to comment
Share on other sites

advaitin, "Kuntimaddi Sadananda" <k_sadananda@h...> wrote:

>

>

>

> >"Madhava K. Turumella" <madhava@m...>

> >advaitin

> >advaitin

> >RE: Re: Sloka

> >Mon, 19 Feb 2001 19:03:51 +0300

> >

> >Some say it is Kalidasa, but people from Andhrapradesh believe

that it is

> >written by a famous poet called "Srinatha" who wrote Naishadham.

> >

>

> No Madhava, It is not by Sreenatha - It is from Sree Krishan liila

MR^itam -

> I forget the name of the author - I had that book in India and one

lady used

> to come on TV every day and give a beatiful discourse on ETV for

15 min or

> so. Because of her only I ended up running to the store and

buying the

> book. What a shame, I forgot the author and even the lady who

giving the

> discourse on it.

>

> Hari Om!

> Sadananda

 

 

 

namastae sadaanamda gaaroo!

 

Could it be SreekRshNa karNaamR^tam perhaps ? If

it is ,from what I learnt from a friend,the author is leelaaSukuDu.

 

With best regards,

suprabha

 

>

Link to comment
Share on other sites

Namaste,

 

The shloka is mentioned specifically at this URL, indicating

that Krishna karnamritam was written by Lilasukha, also known as

Bilvamangala.

 

http://www.chennaionline.com/festivalsnreligion/religion/religion39.asp

 

Regards,

 

s.

 

 

advaitin, saarada wrote:

> advaitin, "Kuntimaddi Sadananda" <k_sadananda@h...> wrote:

> >

> >

> >

> > >"Madhava K. Turumella" <madhava@m...>

> > >advaitin

> > >advaitin

> > >RE: Re: Sloka

> > >Mon, 19 Feb 2001 19:03:51 +0300

> > >

> > >Some say it is Kalidasa, but people from Andhrapradesh believe

> that it is

> > >written by a famous poet called "Srinatha" who wrote Naishadham.

> > >

> >

> > No Madhava, It is not by Sreenatha - It is from Sree Krishan liila

> MR^itam -

> > I forget the name of the author - I had that book in India and one

> lady used

> > to come on TV every day and give a beatiful discourse on ETV for

> 15 min or

> > so. Because of her only I ended up running to the store and

> buying the

> > book. What a shame, I forgot the author and even the lady who

> giving the

> > discourse on it.

> >

> > Hari Om!

> > Sadananda

>

>

>

> namastae sadaanamda gaaroo!

>

> Could it be SreekRshNa karNaamR^tam perhaps ? If

> it is ,from what I learnt from a friend,the author is leelaaSukuDu.

>

> With best regards,

> suprabha

>

>

> >

Link to comment
Share on other sites

advaitin, sunderh wrote:

> Namaste,

>

> The shloka is mentioned specifically at this URL, indicating

> that Krishna karnamritam was written by Lilasukha, also known as

> Bilvamangala.

>

>

http://www.chennaionline.com/festivalsnreligion/religion/religion39.as

p

>

 

Thanks, SunderJi for the information. After visiting the site, I

figured that the poet's works will be extremely interesting. Someday,

we will get to it!

Meanwhile, from a old Telugu movie, I recollect a succeeding shloka; I

don't know if it is by the same poet.

 

Lalita Lalita murali swarali

Pulakita vanamali gopali

Viralikruta nava rasa keli

Vanamali sikhi pincha mouli

 

Would appreciate if a kind soul can translate.

 

Thanks,

Raghava

Link to comment
Share on other sites

>

> namastae sadaanamda gaaroo!

>

> Could it be SreekRshNa karNaamR^tam perhaps ? If

>it is ,from what I learnt from a friend,the author is leelaaSukuDu.

>

> With best regards,

> suprabha

>

 

Yes that is it. Thanks.

Hari OM!

Sadananda

_______________

Get your FREE download of MSN Explorer at http://explorer.msn.com

Link to comment
Share on other sites

Thank you Sir! "Krishna Lilamrutam" is written by Sri LilaSuka. But still

this poem is attributed to Srinatha by some scholars. God knows who is

right :-)

 

>

> Kuntimaddi Sadananda [k_sadananda]

> Monday, February 19, 2001 9:04 PM

> advaitin

> RE: Re: Sloka

>

>

>

>

>

> >"Madhava K. Turumella" <madhava

> >advaitin

> >advaitin

> >RE: Re: Sloka

> >Mon, 19 Feb 2001 19:03:51 +0300

> >

> >Some say it is Kalidasa, but people from Andhrapradesh

> believe that it is

> >written by a famous poet called "Srinatha" who wrote Naishadham.

> >

>

> No Madhava, It is not by Sreenatha - It is from Sree Krishan

> liila MR^itam -

> I forget the name of the author - I had that book in India

> and one lady used

> to come on TV every day and give a beatiful discourse on ETV

> for 15 min or

> so. Because of her only I ended up running to the store and

> buying the

> book. What a shame, I forgot the author and even the lady who

> giving the

> discourse on it.

>

> Hari Om!

> Sadananda

> _______________

> Get your FREE download of MSN Explorer at http://explorer.msn.com

>

>

> ------------------------ Sponsor

> ---------------------~-~>

> eGroups is now

> Click here for more details

> http://click./1/11231/0/_/489436/_/982605867/

> -----------------------------

> -------_->

>

> Discussion of Shankara's Advaita Vedanta Philosophy of

> nonseparablity of Atman and Brahman.

> Advaitin List Archives available at:

> http://www.eScribe.com/culture/advaitin/

> Please Note the New Changes at the Mail Server

> For details, visit: /local/news.html

> Post message: advaitin

> Subscribe: advaitin-

> Un: advaitin

> URL to Advaitin: advaitin

> File folder: advaitin

> Link Folder: advaitin/links

> Messages Folder: advaitin/messages

>

>

>

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...