Guest guest Posted February 25, 2001 Report Share Posted February 25, 2001 advaitin, "K. Sadananda" <sada@a...> wrote: > Suprabha gaaru - thanks for posting these beautiful poetry. Can you > explain the slokas too for the benefit of everybody. > > Since these are not common meters can you educate us gaNa > requirements for these. Where is the goevaaDa graama Shiva temple? > Also curious about vaaNi putri. yogiindra maanasa payoeruha > bhaanubimbe - puzzled about maanasa payoeruham. > > Hari Om! > Sadananda namastae sadaananda gaaroo! moorty garoo and sumdaram jee ! I apologize for not getting back to you all earlier than today. Though I am some one who answers my mail very promptly,For some strange reason I felt so apprehensive in explaining my poems to you all elders and scholars though I realize there was never any need for that with the kindness you have shown and encouragement you have given for my effort.. Also Saarada has been keeping me so busy for the last couple of days with the poems she has been showering ,as well as with her inspiration to try new varieties which I have never dared before to try..They are the varieties where one kind of poem is embedded in the other one satisfying the requirements for both the meters at the same time. It had been a mentally exhausting task for this small brain of mine even though it was an extremely gratifying one. sadaanamda gaaroo.. to try to translate those poems in English is too big a task for me even to attempt.So, I beg your forgiveness for not translating them as you asked. My language skills are very limited as you are already aware of.. moorty gaaroo .. madana,vasamtatilaka,pamcacaamaramu are all names of meters I used. Each has its own requirements. So far I have tried more than 100 varieties just for fun and variety..quite a few rare ones too ,some times with such an ease I couldn't believe myself ..all only because of Saarada's grace. Before I try to explain the requirements for the meters and answer the questions and the points raised what ever the way I can, I would like to thank you all for the time ,effort and helpful suggestions (in detail )you have so kindly given. I very much appreciate everything you have taught. Many many thanks sumdaramjee for such a detailed reply .I feel very fortunate to receive such a guidance. But Since I don't have any sanskrit knowledge (,let alone grammar rules)what so ever except the few prayer sloekaas I know , I couldn't even think of writing in sanskrit even though it ended up sounding like one because of the words I used. Most of my poems are spontaneous reactions and I can't write any thing intentionally choosing a subject. Always I make my intentions known to her, and she shows me the path guiding me ever so gently. Even in this case it was so. I told her that I want to pen something on Siva for Sivaraatri and I left the rest to her ..contents, meters etc...Suddenly the line " Sree vEnkaTESa mamadaehi karaavalambam " kept coming in to my mind. I couldn't even shake the thought. Then I realized ..that was my cue for the meter to be selected. That line happened to be that of "vasaMta tilaka ", a meter seen in both sanskrit as well as telugu. In sanskrit for a poem rules are not as strict as in telugu. In telugu a poem should also have to have two things .A praasa and yati ..praasa is the second letter in the paadam must be the same consonant related ,in all four paadas. The second rule is the "yati" requirement where the first letter should have a friendly one at a definite place in the paada . These are in addition to the gaNaas requirements. vasamTa tilaka requirements gaNaas are ta/bha/ja/ja/ga with yati at 8th letter madana has same gaNaas but yati is at 9th letter. paMcacaamaram's gaNaas are ja/ra/ja/ra/ja/ga with yati at 10th letter. I will show the division in the poems taking one paadam of each poem. Since I tried to write telugu poems and don't have necessary knowledge of sanskrit I can't incorporate all the suggestions but I am happy I learnt a few things in the process. In the same token I can't change the line as suggested by sundaramjee also. Coming back to the way poems came , I was thinking of writing "vasanta tilaka" and lines came with out my realizing in "madana", a twin poem to vasamtatilaka. I was so disappointed and insisted like a stubborn child to Saarada "I asked for one , you gave me another.No matter what I have to write in that meter..I am not taking no for an answer". She tried to test my resolve derailing me :- ) with another rare meter "kaviraaja viraajitam "in simple day to day telugu lines. That meter runs like this " SivaSiva Samkara ! cittavaSamkara ! Sreehari vamdita SreecaraNaa!" .(Another example for that is Sree Samkaraacaarya's "mahishaasuramaridinee stoetram") .I grabbed it but still insisted on having vasamta tilaka..I told her "either you give what I ask for or we both are going to do jaagaraNa today ..making it our own Sivaraatri . " with in few minutes she started line for vasmtatilaka...but not with out testing me further. Finally I was able to get the poem I wanted..Then as an introduction to the both she started the first poem. and then the pamcacaamaram (example ..raavaNa stoetramu ) as I wanted to write a poem in that meter also. Coming to the some of the usages in the poems... goevaaDa is my birth place, it is in Guntur district, a small village where they used to celebrate Sivaraatri in a grand fashion ,atleast in the olden days.. SreevaaNi putri..two reasons for it's usage.. First one ..since Saarada gave me the first line starting with "daevaadhidaeva"..I needed a word that has "vaa" as a second letter that satisfies the gaNaas as well as praasa requirement in the other lines also.. second reason...A person like me with an extremely limited vocabulary and knowledge of the language can write poems like I do only because of divine grace. The way Saarada has taken me under her wing and guided me for the last 3 years,giving me inspiration and love , and the way she has been responding to my requests as well as childish demands some times was just like a mother ..that is why I call my self as her child, an ignorant one though I am compared to her other kids in many things.. That is only because of the love she has been showing me , not because of false pride. I am just a simple grass flower wondering at the marvels of the universe. yoegeemdra maanasa payoeruha bhaanu bimbam(bae) even though I am aware of the fact that we compare maanasaM with a lake, maanasam means related to manas, here I took it in the sense of heart. May be I was wrong . since In telugu we have that meaning also for the word "manamu" ,I thought I could use it in that sense. just like hRdayapadmam.. Also , since I used the word yoegeemdra .. I needed a word that can satisfy the yati requirement...one that has yoe/yuu in the middle also.I had very tough time coming up with one. payoeruha was the word Saarada hinted at and that was the only way I could make connectin with those two words.. vaageeSa ! Sooli !... Since there is a word gireeSam meaning Siva ( gir being vaak ) I coined that word as vaageeSa to satisfy the praasa requirements in that line. ( I needed a word with gee in it in the second place ) . Soolin.. I can't use because it will make the word wrong gaNam for that line. vibhum instead of vibhoe sounds very nice . Though I started with that word for some reason I changed to the other. Sveekaraardham would be just fine and probably right word too as was suggested by moorty gaaru. All I knew about that group was sveekaraNa,sveekarimcu,sveekaaramu,sveekRti. I didn't know about it's existence in that form . As I said my vocabulary is limited. paahi Sambhoe ! -- since they satisfied the gaNaas requirements I didn't even think of other arrangements. As it was it was a tough task I have taken . loeka Samkaram sounds much more beautiful . I wish I could think of it myself :-) I tried to touch all the points that were raised as best as I could. And I showed the gaNa division below ,with yatis with an * mark before the letter.Forgive me If I left out any. As it is it became such a lengthy reply , more than I planned for and that too in advaitin list. I hope other members would also forgive me for this.But since I wanted to write to all three of you I had to combine them like this. with praNaams to all of you, suprabha #Sivabhaavana# -------------- # vasaMta tilaka UUI UII IUI IUI UU daevaadhi /daeva ! ja/gadee *Sva /ra ! divya/moortae! goevaaDa graama Siva * koevela saMsthitaaMghrae ! SreevaaNi putri prabha *saevita cidvilaasae ! aavaahayaami bhava *darcana saevanaardhaM ! (bhavat + * archana ) madana UUI UII IUI IUI UU kailaasa /vaasa ! ka/ ruNaa *ka / ra! kaala /kaMThae ! baalaeMdumouLi ! paramae *Svara ! phaalanaetrae ! SailaeMdra kanya hRdayae *Svara ! caarumoortae ! trailoekya poojita ! paraa *tpara ! paahi SaMbhoe ! vasaMta tilaka yoegeeMdra maanasa pa *yoeruha bhaanubimbae ! vaageeSa vishNu sura *vamdita paadapeeThae ! vaageeSa ! Sooli ! SaSi *bhaaskara paavakaakshae ! naagaeMdrahaara ! bhava *naaSaka ! paahi Sambhoe ! paMca caamaramu IUI UIU IUI UIU IUI U sadaaSi/vam svayam/bhuvam vR/ *shaadhiroo/ Dha mavya/yam cidambaram digambaram vi *citra citra bhooshaNam mudaakaram kRpaakaram vi *bhoe viSuddhamaatmanam sadaatanam puraatanam bha *jaami daeva Samkaram !# #suprabha # Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted February 26, 2001 Report Share Posted February 26, 2001 Dear All, Suprabhagaru sent these poems to me before posting them on the net. I didn't receive them because of some email problem, so I suggested Suprabha to feel free in posting them. Unfortunately I was on my business travel so I couldn't send my comments on them before time. Personally for me, in that case anybody who could see using my eyes, those poems are BEAUTIFUL! :-) Especially when they are written on my most beloved and the greatest Lord Shiva. (1) Here is what I understood from the line "yoegeeMdra maanasa pa *yoeruha bhaanubimbae !". I would have used the word "payodhara" instead of "payoruha". Using "Payodhara" does not disturb the metrical requirement for the poem. Also "Dhara" fits better in terms of attributing greatness to the Yogies who are able to fly high in deep meditations (cloud) and reach Lord shiva (Sun God) (utprEksha alaMkAra). "payOdhara" means cloud (payOda = the one which gives water) Lord shiva is none other than the BhanubiMba "the resplendent Sun". He has personified himself in order to bless the world as "bhAnubimba". This is evident from the vedic hymn "asou yastAmrO aruna uta babhRUh su mangalah". As I see it, clouds rise in the sky as if they were planning to reach the Sun. Sun is cloud's destination. Reaching Lord Shiva is the destination of the great yogies. BRAVO! :-) Cloud is essentially nothing but water, but is it possible for water to rise just thus, with out the help of the Sun! The essential requirement for the water to become a cloud is that it should be in the open sky, directly available to the Sun. Same way, a person who wants to get the grace of the Lord should leave the rest and open himself to Lord Shiva. The heat of the Sun should be understood here as the Grace of Lord Shiva. His grace falls on the ordinary mortals who are trying and those ordinary mortals become yogies! Slowly their mortal hearts rise in to the spiritual sky in order to reach the immortal God the omnipotent Lord Shiva. [how ever though, "payoruha bhAnubimbe" is used in different context by traditional poets, which is not necessary for my way of interpretation :-) so please forgive me] (2) Using the word vAgeeSa in the third line. VageeSa does mean "Lord Brahma" then how is Lord Shiva called as "Vaagisa"? In my humble opinion, Brahma borrowed the title VageeSa from Lord Shiva. Because the word "Rudra" (Shiva) has a traditional interpretation -- "rutyA vAgroopayA sabdaM brahmaNE dadAti iti rudraH" He gave the sound to Lord Brahma in the beginning hence is called as Rudra. (Ref: VidyArnava taMtra, by Sage Vidyaranya [shankaracharya of Sringeri pitham around 12th century!] Published by: Pracya Prakashan, P.O.Box:2037, Varanasi 221002) Finally, Grammer or no-grammer I would love to see poems on Lord Shiva. He is the most benevolent Lord who is always at the mood of forgiving, so why fear, let us write and be blessed. Suprabhagaru: Thank you very much for sharing your poems with us. Please do not hesitate to send us more. You are blessed in deed to have the guidance of Saarada! Only sage valmiki had that privelage of having Sarada helping him in writing Ramayana. Valmiki wrote once: "I owe all this to Sarada. Other wise for a person of my background, how is it possible to write such a beatiful epic of Ramayana"! I remain yours, Madhava > > saarada [saarada] > Monday, February 26, 2001 4:11 AM > advaitin > Re: #Sivabhaavana # ** -- Reply > > > advaitin, "K. Sadananda" <sada@a...> wrote: > > > Suprabha gaaru - thanks for posting these beautiful poetry. Can > you > > explain the slokas too for the benefit of everybody. > > > > Since these are not common meters can you educate us gaNa > > requirements for these. Where is the goevaaDa graama Shiva temple? > > Also curious about vaaNi putri. yogiindra maanasa payoeruha > > bhaanubimbe - puzzled about maanasa payoeruham. > > > > Hari Om! > > Sadananda > > > namastae sadaananda gaaroo! moorty garoo and sumdaram jee ! > > I apologize for not getting back to you all earlier than > today. Though I am some one who answers my mail very promptly,For > some strange reason I felt so apprehensive in explaining my poems to > you all elders and scholars though I realize there was never any need > for that with the kindness you have shown and encouragement you have > given for my effort.. Also Saarada has been keeping me so busy for > the last couple of days with the poems she has been showering ,as > well as with her inspiration to try new varieties which I have never > dared before to try..They are the varieties where one kind of poem is > embedded in the other one satisfying the requirements for both the > meters at the same time. It had been a mentally exhausting task for > this small brain of mine even though it was an extremely gratifying > one. > > sadaanamda gaaroo.. to try to translate those poems in English is > too big a task for me even to attempt.So, I beg your forgiveness for > not translating them as you asked. My language skills are very > limited as you are already aware of.. > > moorty gaaroo .. madana,vasamtatilaka,pamcacaamaramu are all names > of meters I used. Each has its own requirements. So far I have tried > more than 100 varieties just for fun and variety..quite a few rare > ones too ,some times with such an ease I couldn't believe > myself ..all only because of Saarada's grace. > > Before I try to explain the requirements for the meters and > answer the questions and the points raised what ever the way I can, I > would like to thank you all for the time ,effort and helpful > suggestions (in detail )you have so kindly given. I very much > appreciate everything you have taught. Many many thanks sumdaramjee > for such a detailed reply .I feel very fortunate to receive such a > guidance. But Since I don't have any sanskrit knowledge (,let alone > grammar rules)what so ever except the few prayer sloekaas I know , I > couldn't even think of writing in sanskrit even though it ended up > sounding like one because of the words I used. > > Most of my poems are spontaneous reactions and I can't write any > thing intentionally choosing a subject. Always I make my intentions > known to her, and she shows me the path guiding me ever so gently. > Even in this case it was so. I told her that I want to pen something > on Siva for Sivaraatri and I left the rest to her ..contents, meters > etc...Suddenly the line " Sree vEnkaTESa mamadaehi karaavalambam " > kept coming in to my mind. I couldn't even shake the thought. Then I > realized ..that was my cue for the meter to be selected. That line > happened to be that of "vasaMta tilaka ", a meter seen in both > sanskrit as well as telugu. > > In sanskrit for a poem rules are not as strict as in telugu. In > telugu a poem should also have to have two things .A praasa and > yati ..praasa is the second letter in the paadam must be the same > consonant related ,in all four paadas. The second rule is the "yati" > requirement where the first letter should have a friendly one at a > definite place in the paada . These are in addition to the gaNaas > requirements. > > vasamTa tilaka requirements > > gaNaas are ta/bha/ja/ja/ga with yati at 8th letter > > madana has same gaNaas but yati is at 9th letter. > > paMcacaamaram's gaNaas are ja/ra/ja/ra/ja/ga with yati at 10th > letter. > > I will show the division in the poems taking one paadam of each poem. > > > Since I tried to write telugu poems and don't have necessary > knowledge of sanskrit I can't incorporate all the suggestions but I > am happy I learnt a few things in the process. In the same token I > can't change the line as suggested by sundaramjee also. > > Coming back to the way poems came , I was thinking of > writing "vasanta tilaka" and lines came with out my realizing > in "madana", a twin poem to vasamtatilaka. I was so disappointed and > insisted like a stubborn child to Saarada "I asked for one , you gave > me another.No matter what I have to write in that meter..I am not > taking no for an answer". She tried to test my resolve derailing me :- > ) with another rare meter "kaviraaja viraajitam "in simple day to day > telugu lines. That meter runs like this " SivaSiva Samkara ! > cittavaSamkara ! Sreehari vamdita SreecaraNaa!" .(Another example for > that is Sree Samkaraacaarya's "mahishaasuramaridinee stoetram") .I > grabbed it but still insisted on having vasamta tilaka..I told > her "either you give what I ask for or we both are going to do > jaagaraNa today ..making it our own Sivaraatri . " with in few > minutes she started line for vasmtatilaka...but not with out testing > me further. Finally I was able to get the poem I wanted..Then as an > introduction to the both she started the first poem. and then the > pamcacaamaram (example ..raavaNa stoetramu ) as I wanted to write a > poem in that meter also. > > Coming to the some of the usages in the poems... > > goevaaDa is my birth place, it is in Guntur district, a small village > where they used to celebrate Sivaraatri in a grand fashion ,atleast > in the olden days.. > > SreevaaNi putri..two reasons for it's usage.. > > First one ..since Saarada gave me the first line starting > with "daevaadhidaeva"..I needed a word that has "vaa" as a second > letter that satisfies the gaNaas as well as praasa requirement in the > other lines also.. > > second reason...A person like me with an extremely limited vocabulary > and knowledge of the language can write poems like I do only because > of divine grace. The way Saarada has taken me under her > wing and guided me for the last 3 years,giving me inspiration and > love , and the way she has been responding to my requests as well as > childish demands some times was just like a mother ..that is why I > call my self as her child, an ignorant one though I am compared to > her other kids in many things.. > That is only because of the love she has been showing me , not > because of false pride. I am just a simple grass flower wondering at > the marvels of the universe. > > yoegeemdra maanasa payoeruha bhaanu bimbam(bae) > > even though I am aware of the fact that we compare maanasaM with a > lake, maanasam means related to manas, here I took it in the sense > of heart. May be I was wrong . since In telugu we have that meaning > also for the word "manamu" ,I thought I could use it in that sense. > just like hRdayapadmam.. > > Also , since I used the word yoegeemdra .. I needed a word that can > satisfy the yati requirement...one that has yoe/yuu in the middle > also.I had very tough time coming up with one. payoeruha was the word > Saarada hinted at and that was the only way I could make connectin > with those two words.. > > > vaageeSa ! Sooli !... Since there is a word gireeSam meaning > Siva ( gir being vaak ) I coined that word as vaageeSa to satisfy the > praasa requirements in that line. ( I needed a word with gee in it in > the second place ) . Soolin.. I can't use because it will make the > word wrong gaNam for that line. > > vibhum instead of vibhoe sounds very nice . Though I started with > that word for some reason I changed to the other. > > Sveekaraardham would be just fine and probably right word too as > was suggested by moorty gaaru. All I knew about that group was > sveekaraNa,sveekarimcu,sveekaaramu,sveekRti. I didn't know about it's > existence in that form . As I said my vocabulary is limited. > > paahi Sambhoe ! -- since they satisfied the gaNaas requirements I > didn't even think of other arrangements. As it was it was a tough > task I have taken . > > loeka Samkaram sounds much more beautiful . I wish I could think of > it myself :-) > > I tried to touch all the points that were raised as best as I > could. And I showed the gaNa division below ,with yatis with an * > mark before the letter.Forgive me If I left out any. As it is it > became such a lengthy reply , more than I planned for and that too in > advaitin list. I hope other members would also forgive me for > this.But since I wanted to write to all three of you I had to combine > them like this. > > with praNaams to all of you, > suprabha > > #Sivabhaavana# > -------------- > # > vasaMta tilaka > > UUI UII IUI IUI UU > daevaadhi /daeva ! ja/gadee *Sva /ra ! divya/moortae! > > goevaaDa graama Siva * koevela saMsthitaaMghrae ! > SreevaaNi putri prabha *saevita cidvilaasae ! > aavaahayaami bhava *darcana saevanaardhaM ! (bhavat + * archana ) > > madana > > UUI UII IUI IUI UU > kailaasa /vaasa ! ka/ ruNaa *ka / ra! kaala /kaMThae ! > baalaeMdumouLi ! paramae *Svara ! phaalanaetrae ! > SailaeMdra kanya hRdayae *Svara ! caarumoortae ! > trailoekya poojita ! paraa *tpara ! paahi SaMbhoe ! > > vasaMta tilaka > > yoegeeMdra maanasa pa *yoeruha bhaanubimbae ! > vaageeSa vishNu sura *vamdita paadapeeThae ! > vaageeSa ! Sooli ! SaSi *bhaaskara paavakaakshae ! > naagaeMdrahaara ! bhava *naaSaka ! paahi Sambhoe ! > > paMca caamaramu > > IUI UIU IUI UIU IUI U > sadaaSi/vam svayam/bhuvam vR/ *shaadhiroo/ Dha mavya/yam > > cidambaram digambaram vi *citra citra bhooshaNam > mudaakaram kRpaakaram vi *bhoe viSuddhamaatmanam > sadaatanam puraatanam bha *jaami daeva Samkaram !# > > > #suprabha # > > > > ------------------------ Sponsor > ---------------------~-~> > eGroups is now > Click here for more details > http://us.click./kWP7PD/pYNCAA/4ihDAA/XnRVlB/TM > ----------------------------- > ------> > > Discussion of Shankara's Advaita Vedanta Philosophy of > nonseparablity of Atman and Brahman. > Advaitin List Archives available at: > http://www.eScribe.com/culture/advaitin/ > Please Note the New Changes at the Mail Server > For details, visit: /local/news.html > Post message: advaitin > Subscribe: advaitin- > Un: advaitin > URL to Advaitin: advaitin > File folder: advaitin > Link Folder: advaitin/links > Messages Folder: advaitin/messages > > > > Your use of is subject to > > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted February 26, 2001 Report Share Posted February 26, 2001 Suprabha gaaru - you are blessed indeed to receive the shower of Shaarada - Keep up Her work. Do keep posting to the advaitin list so that we can also taste the sweet love of Shaarada. With regards Sadananda -- K. Sadananda Code 6323 Naval Research Laboratory Washington D.C. 20375 Voice (202)767-2117 Fax:(202)767-2623 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted February 26, 2001 Report Share Posted February 26, 2001 advaitin, "Madhava K. Turumella" <madhava@m...> wrote: > Dear All, > > Personally for me, in that case anybody who could see using my eyes, those > poems are BEAUTIFUL! :-) Especially when they are written on my most > beloved and the greatest Lord Shiva. > > > Finally, Grammer or no-grammer I would love to see poems on Lord Shiva. He > is the most benevolent Lord who is always at the mood of forgiving, so why > fear, let us write and be blessed. > > Suprabhagaru: Thank you very much for sharing your poems with us. Please > do not hesitate to send us more. You are blessed in deed to have the > guidance of Saarada! Only sage valmiki had that privelage of having Sarada > helping him in writing Ramayana. Valmiki wrote once: "I owe all this to > Sarada. Other wise for a person of my background, how is it possible to > write such a beatiful epic of Ramayana"! > > > I remain yours, > Madhava > Thank you for the encouraging words ,the suggestions as well as the comments !! # seesamu amba vaaNidi praema aNumaatramainanoo dakkenamcunu naeDu tanivijemdi murisi poevudu gaani ,marici poevanu naenu garika poovunu yamcu kshaNamu yaina vaalmeekinae yaina vraayanaa kaavyaalu Saaradaa deevanan samtatammu advaita bhaavaana amdaroo meccagaa apuroopamau j~naanamamdajaeya taeTageeti eTTi tapamunu salpenoe puTTa lamdu raama naamamu japiyimci neemamoppa ramyamoureeti kaavyamu vraasi taanu keerti nomdenu vaalmeeki sphoorti nomdi. talli karuNaku noecina tapasi yataDu velluvaipomga padamulu ullamamdu divyadRshTini parikimci bhavyuDataDu vraaya galgenu aareeti raama gaatha. aedi praaptamu unnadoe adiye dakku laedu naakadi yamcunu khaeda paDanu tagina samayamu jooci naa talli taane amdajaeyunu kaavyaala naDuga boeke.. mattakoekila anyadaeSamu namdu numDiyu ambavaaNidi deevanan maanyulamdara vaddaneevidhi mamci maaTalu naervagaa janyamainadi samtasammuna jaarinaTTivi palkulan dhanyavaadamu lampucumTini tallinaerpina reetinae.. suprabha # To non telugu speaking members ... Essence of the above poems... Though I am content and happy that I got atleast a tiny little bit of Saarada's love I never forget that I am a simple grassflower. If I am vaalmeeki.. with feelings of advaita ,distributing the rare knowledge, wouldn't I write an epic benefitting mankind to everybody's satisfaction ? I don't know what kind of penance he did in that anthill repeating the name / mantra of raama taking pains..He received such an inspiration , wrote a beautiful epic and became famous. He is an ascetic who got mother's blessings , words flooded from his heart , he was able to see with his divine vision, and was able to write such a master piece. what ever we are entitled to , we get. I am not going to be sad that I don't have that kind of fortune. when the time is right mother will give me the masterpieces with out even my asking. Even when I am in a foreign country, thanks to Saarada's blessings,as I am learning good words from all the great people like this, with the words flowed from the happiness ensued ,I am sending my thanks to you (like this as poems ) in the way my mother taught.... * Last poem was written in five minutes on freeway while driving , rest of them came right here in front of computer as I was about to type the last poem... with best regards, suprabha Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted February 26, 2001 Report Share Posted February 26, 2001 Namaste, For those who would like to read Suprabhagaaru's inspired poetry in Telugu script, please copy/cut--->paste the encoding at URL: http://sanskrit.gde.to/web-interface/ [Pl.select Telugu from the drop-down menu (language)]. To keep the English translations, enclose it between two pairs of ##, like ##translation## [This is now reactivated on a new server]. Regards, s. advaitin, saarada wrote: > > > > seesamu > > amba vaaNidi praema aNumaatramainanoo > dakkenamcunu naeDu tanivijemdi > > murisi poevudu gaani ,marici poevanu naenu > garika poovunu yamcu kshaNamu yaina > > vaalmeekinae yaina vraayanaa kaavyaalu > Saaradaa deevanan samtatammu > > advaita bhaavaana amdaroo meccagaa > apuroopamau j~naanamamdajaeya > > taeTageeti > > eTTi tapamunu salpenoe puTTa lamdu > raama naamamu japiyimci neemamoppa > ramyamoureeti kaavyamu vraasi taanu > keerti nomdenu vaalmeeki sphoorti nomdi. > > talli karuNaku noecina tapasi yataDu > velluvaipomga padamulu ullamamdu > divyadRshTini parikimci bhavyuDataDu > vraaya galgenu aareeti raama gaatha. > > aedi praaptamu unnadoe adiye dakku > laedu naakadi yamcunu khaeda paDanu > tagina samayamu jooci naa talli taane > amdajaeyunu kaavyaala naDuga boeke.. > > > mattakoekila > > anyadaeSamu namdu numDiyu ambavaaNidi deevanan > maanyulamdara vaddaneevidhi mamci maaTalu naervagaa > janyamainadi samtasammuna jaarinaTTivi palkulan > dhanyavaadamu lampucumTini tallinaerpina reetinae.. > > > suprabha # > > > > > To non telugu speaking members ... > > Essence of the above poems... > > Though I am content and happy that I got atleast a tiny > little bit of Saarada's love I never forget that I am a simple > grassflower. If I am vaalmeeki.. with feelings of > advaita ,distributing the rare knowledge, wouldn't I write an epic > benefitting mankind to everybody's satisfaction ? > > I don't know what kind of penance he did in that anthill repeating > the name / mantra of raama taking pains..He received such an > inspiration , wrote a beautiful epic and became famous. > > He is an ascetic who got mother's blessings , words flooded from > his heart , he was able to see with his divine vision, and was able > to write such a master piece. > > what ever we are entitled to , we get. I am not going to be sad > that I don't have that kind of fortune. when the time is right mother > will give me the masterpieces with out even my asking. > > Even when I am in a foreign country, thanks to Saarada's > blessings,as I am learning good words from all the great people like > this, with the words flowed from the happiness ensued ,I am sending > my thanks to you (like this as poems ) in the way my mother taught.... > > > * Last poem was written in five minutes on freeway while > driving , rest of them came right here in front of computer as I was > about to type the last poem... > > > with best regards, > suprabha Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted February 26, 2001 Report Share Posted February 26, 2001 advaitin, "K. Sadananda" <sada@a...> wrote: > Suprabha gaaru - you are blessed indeed to receive the shower of > Shaarada - Keep up Her work. Do keep posting to the advaitin list so > that we can also taste the sweet love of Shaarada. > > With regards > Sadananda # bhujamga prayaatamu (ya/ya/ya/ya , 8th letter yati in telugu, ) *sadaananda ! meevaakku samtoeshameeyan idae pampucunnaanu imkokka vRttam padaalae sumaaloucu paadaala namTan mudambaara meekeeya mrokkul sahasram. praNaamambulan jaesi praarthimcu cumDan manoebheeshTamun delsi madhyaahna vaeLan vinoedammu goorcaeTi vidyaadhidaevae manambamdu taa balki maaTamdajaesen .. *(sadaanandagaaroo ! viSaalaakshi praeman )# To the non telugu speaking members... The meter's name is bhujamga prayaatam , a beautiful meter Sree Sankaraacaarya used in praising Saarada in one of the asTakams. The above poems are the ones I got as I was praying to Saarada for a few minutes in my lunch hour.. at work. My poems are conversational mostly in conversational style in a simple day to day language . The essence here.. 1. sadaananda gaaroo ! As I felt happy with your words, I am sending you yet another meter,as the words of that poem touches your feet like flowers, it brings you my thousand salutations. 2. As I was praying to Saarada ,after I gave her my praNaams ,knowing my heart's desire, the Goddess of knowledge herself ,(who entertains me always ) gave me the words (so that I can compose the poems ) With this I bow to you all and take your leave for now. Thank you for your patience while I shared a few poems with a few telugu speaking members. I will be back when ever I receive the green signal from Her Highness :-) Until then ..... with regards, suprabha Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.