Guest guest Posted March 14, 2001 Report Share Posted March 14, 2001 Namaste, mat chittaaH mat gata-praaNaaH bodhayantaH parasparam.h . kathayantaH cha maa.n nitya.n tushhyanti cha ramanti cha .. shriimad-bhagavad-giitaa 10:9 'With their thought on Me, with their life absorbed in Me, instructing each other, and ever speaking of Me, they are content and delighted.' Ch.10:v.9. ______________________________\ ______ atha shhashhTho.adhyaayaH . Chapter 6 : Verses 5-9 [with Shankara-Bhashya, tr. Sw.Gambhirananda] dhyaana-yogaH. The Yoga of Meditation When one is thus established in Yoga, then by that very fact one's self becomes uplifted by oneself from the worldly state which is replete with evils. Hence, uddharet aatmanaa aatmaanaM na aatmaanam avasaadayet.h . aatmaa eva hi aatmanaH bandhuH aatmaa eva ripuH aatmanaH .. 5.. 5. One should save oneself by oneself; one should not lower oneself. For oneself is verily one's own friend; oneself is verily one's own enemy. uddharet, one should save; aatmaanam, oneself sunk in the sea of the world; aatmanaa, by oneself; one should save, ut-haret, should uplift (oneself) from that, i.e. make it attain the state of being established in Yoga. na avasaadayet, one should not lower, debase; aatmaanam, oneself. hi, for; aatma eva, oneself is verily; aatmanaH one's own; bandhuH, friend. Certainly there is no other friend who can bring about liberation from this world. In fact, even a friend is an obstacle to Liberation, he being the source of such bondages as love etc. Therefore the emphatic statement, 'For one is one's own friend, is justifiable. aatma eva, oneself verily; is aatmanaH, one's own: ripuH, enemy. Anyone else who is an external harmful enemy, even he is of one's own making! Therefore the firm conclusion, 'oneself verily is one's own enemy' is reasonable. It has been said that 'oneself is verily one's own friend, oneself verily is one's own enemy.' As to that, (the self) [Ast. has this additional word, aatma, self.-Tr.] of what kind is one's own friend, or (the self) of what kind is one's own enemy? This is being answered: ___________________________ bandhuH aatmaa aatmanaH tasya yena aatmaa eva aatmanaa jitaH . anaatmanaH tu shatrutve varteta aatmaa eva shatruvat.h .. 6.. 6. Of him, by whom has been conquered his very self by the self, his self is the friend of his self. But, for one who has not conquered his self, his self itself acts inimically like an enemy. tasya, of him; yena, by whom; jitah, has been conquered, subdued; his eva aatmaa, very self, the aggregate of body and organs; that aatmaa, self; is bandhuH, the friend; aatmanaH, of his self. The idea is that he is a conqueror of his senses. tu, but; anaatmanaH, for one who has not conquered his self, who has no self-control; aatmaa eva, his self itself; varteta, acts; shatruvat, like an enemy; shatrutve, inimically, with the attitude of an enemy. As an enemy, who is different from oneself, does harm to oneself, similarly one's self behaves like an enemy to oneself. This is the meaning. [if the body and organs are under control, they are helpful in concentrating one's mind on the Self; but, if they are not under control, they oppose this concentration.] ___________________________ jita aatmanaH prashaantasya paramaatmaa samaahitaH . shiitoshhNa-sukha-duHkheshhu tathaa maana-apamaanayoH .. 7.. 7. The supreme Self of one who has control over the aggregate of his body and organs, and who is tranquil, becomes manifest. (He should be equipoised) [These words are supplied to complete the sentence.] in the midst of cold and heat, happiness and sorrow, as also honour and dishonour. parama-aatma, the supreme Self; jita-aatmanah, of one who has control over the aggregate of his body and organs; prashsantasya, who is tranquil, who is a monk with his internal organ placid; samaahitaH, becomes manifest, i.e. becomes directly manifest as his own Self. Moreover, (he should be equipoised) shiita-ushNa-sukha-duhkheshhu, in the midst of cold and heat, happiness and sorrow; tathaa, as also; maana-apamaanayoH in honour and dishonour, adoration and despise. __________________________ Gyaana-viGYaana-tR^ipta-aatmaa kuuTasthaH vijita-indriyaH . YuktaH iti uchyate yogii sama-loshhTa-ashma-kaa~nchanaH .. 8.. 8. One whose mind is satisfied with knowledge and realization, who is unmoved, who has his organs under control, is said to be Self-absorbed. The yogi treats equally a lump of earth, a stone and gold. A yogi, jnaana-vij~naana-tR^ipta-aatmaa, whose mind is satisfied with knowledge and realization-jnaana is thorough knowledge of things presented by the scriptures, but vij~naana is making those things known from the scriptures a subject of one's own realization just as they have been presented; he whose mind (aatmaa) has become contented (tR^ipta) with those j~naana and vij~nana is j~naana-vij~naana-tR^ipta-aatmaa-; kuuTasthaH, who is unmoved, i.e. who becomes unshakable; and vijita-indriyaH, who has his organs under control;- he who is of this kind, uchyate, is said to be; yuktaH, Self-absorbed. That yogi sama-loshhTa-ashma-kaa~nchanaH, treats equally a lump of earth, a stone and gold. ___________________________ Further, suhR^id mitra ari udaasiina madhyastha dveshhya bandhushhu . saadhushhu api cha paapeshhu sama-buddhiH vishishhyate .. 9.. 9. He excels who has sameness of view with regard to a benefactor, a friend, a foe [ari (foe) is one who does harm behind one's back.], a neutral, an arbiter, the hateful, [dveshhyaH is one who openly hateful.] a relative, good people and even sinners. The first line of the verse beginning with 'benefactor,' etc. is a single compound word. vishishhyate, he excels, i.e. he is the best among all those who are established in Yoga-(a different reading is vimucyate, he becomes free); sama-buddhiH, who has sameness of view, i.e. whose mind is not engaged with the question of who one is and what he does; with regard to a suhR^id, benefactor-one who does some good without consideration of return ; mitram, a friend, one who is affectionate; ariH, a foe; udaasiinaH, a neutral, who sides with nobody; madhyasthaH, an arbiter, who is a well-wisher of two conflicting parties; dveshhyaH, the hateful, who is repulsive to oneself; bandhuH, a relative;- to all these as also saadhushhu, with regard to good people, who follow the scriptures; api ca, and even; paapeshhu, sinners, who perform prohibited actions-with regard to all of them. [ to be cotd. 3-29-01 For Gita Dhyana Shlokas/Mantras and Mahatmya /message/advaitin/6987 --\ ------------- Adi Shankara's commentary, translated by Swami Gambhirananda, at URL: [kindly supplied by Madhava-ji] advaitinGita/Shankara1/gmbCH6.htm ______________________________\ ______ Swami Chinmayananda's commentary at URL: [kindly supplied by Ram-ji] advaitinGita/Chinmaya/COMM6.HTM Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted March 15, 2001 Report Share Posted March 15, 2001 Namaste. I would like to post my understanding and request other members do try the same. It is okay to tell a lie; there is nothing to fear. The 4 verses 5 thru 9 focus on "lifting the self thru Self". Sita(self) lifts the self(mind-intellect-body aggregate) thru the help of Rama(Self-Brahman) in overcoming the multi-faceted desires (Ravana). The twins Vali(lower-self) and Sugrava(higher-self) could not be told apart. Not even intellect(Hanuman) could tell. It took the Self- Brahman(Rama) to tell them apart. -- Above, I read elsewhere, which I posted long time ago. Arjuna(self) lifts himself from the 100 forms of maya-related- delusions thru the help of Self(Krishna) guiding his way. Though capable, he could not do it on his own. It took Self to lift the self. Sometimes when maya completely deludes in the battle(Bhishma) and seems victorious over the self(Arjuna), upon seeing the Brahman (Krishna) coming to the rescue of the self, offers itself away. When Maya as in the above case seems overwhelming, by reading the Scriptures and contemplating on the Self, we use the said knowledge from Scriptures to lift self from maya. With Love, Raghava Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted March 16, 2001 Report Share Posted March 16, 2001 Comments on Verses 6 & 7 Human birth is the greatest opportunity for all of us to get liberated if we recognize that this is a rare boon to conduct spiritual practice. It is His grace that we got this golden opportunity and let us not throw away our good fortune. Lord Krishna's advises that we should make the best out of human life (The Gift of God) by pursuing Karmayoga, Sankhyayoga or Bhaktiyoga. This is what is meant by lifting oneself by one's own efforts. Those who indulge in sinful deeds under the impulse of evils like attraction and repulsion, lust and anger, greed and infatuation are consequently likely deprived of the supreme fruit of human existence. We have choose between God-Realization and the bondage of the cycle of birth and death. These two feasible options have dramatically opposite consequences, the first uses the human life as the prospect for Self-Realization and the second is a pitfall and eventually a trap for spiritual suicide! Lord's wants us to lift the self with own efforts (sadhana) and gives us the assurance that Prarabdha or destiny, howsoever ill-omened it may be, will not stand in our progress. In other words, it is up to us to elevate or degrade the purpose of human birth. The choice is very clear and we should constantly strive with the utmost care and diligence to engage in activities that take us to the ultimate goal of liberation. The Lord suggests that we should prepare to renounce attraction and repulsion, lust and anger, enjoyment of worldly objects, lethargy, negligence, as well as sinful conduct and we should practice virtues like sense-control, mind-control, forbearance, discrimination and dispassion. Giving up thoughts of the world, we should try to concentrate our mind on God with reverence and love, and should endeavor to realize God through practices of adoration and meditation, service and association with saints. And until this consummation is reached we should not recede an inch nor pause even for a moment. Our progress is measured by the extent to which we have been able to reform our nature and mend our ways. Those whom we regard as our friends due to attachments and worldly relations are in reality no friends at all since such friendship only contribute to our bondage. Saints, sages and even selfless strivers on the spiritual path are our true friends without any doubt because their association will eventually help us to attain freedom from the bondage. But their friendship and good-will too can be realized if and only if we take the initiative by developing genuine reverence and love for them in our hearts. We should prepare our mind and heart to follow the line of conduct laid down by those true friends. In other words in life we have to make our choice everyday and that choice takes us to where we want to go. Friends and enemies are our own creation by our own action. No one can ever be held responsible for the consequences that resulted from our actions! No one can cause any spiritual harm to us unless we invite and entertain such events by our own action. Really speaking, one's own self is one's enemy or a friend. This is the main emphasis of these two verses and the Lord goes further in the next several verses and explains how to subdue the self in the shape of the body, mind and senses. (To be continued) regards, Ram Chandran Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted March 17, 2001 Report Share Posted March 17, 2001 Gita Chapter 6: Comments on verse 7 to 9 Verse 7 The words `heat and cold', `joy and sorrow' and `honor and ignominy' are only symbolical. They stand here for all worldly objects, experiences and events connected with the body, mind and senses. The state of mind referred to in this verse is the one in which contact with or passing away of any object or experience or occurrence' does not produce any unhealthy reaction on the mind in the shape of attraction and aversion, joy and grief, desire, fear, jealousy, lust, anger, distraction etc. In this state the mind remains equipoised and unruffled under all circumstances. Those who have mastered body, senses and mind can remain calm, and above all modifications of the mind at every time and under all circumstances, and can realize God and thereby redeem from the quagmire of mundane existence. Therefore we can become our own friend! This is the essence of the message conveyed by this verse. Verse 8 The word `Jnana' stands here for true Knowledge of, and insight into, the glory and greatness of the Nirguna Brahman. `Vijnana' means true Knowledge of formless God with attributes (Saguna Brahman) as well as of God endowed with a form, and His sports, secret, glory, greatness and virtues etc. Those who have thoroughly grasped the true nature of both the qualified and unqualified, as well as the manifest and un-manifest aspects of God, and who has no desire left in to know anything more, is referred to here by the adjective `Jnanavijnanatrptatma'. Having realized all objects of the world as illusory and fleeting such aYogi ceases to have the least attachment for any of them. Finding no relish in worldly objects, his/her senses, therefore, recoil from such objects and embrace only those objects to which he/she directs them according to own will and discretion in the interests of the world order. They neither act nor move independently, nor create any disturbance in the mind. These are the marks of one whose senses are completely mastered. As sees God in everything, earth, stone and gold make no difference. The Yogi feels no special attraction for gold as one who is merged in ignorance does, nor does he'she entertain any aversion for earth and stone, but regards all of them as equal. This is what is sought to be. conveyed by the adjective `Samalostasmakancanah' Verse 9 A `Suhrd' or well-wisher is one who is naturally disposed to love and oblige others without any motive or condition and without expecting any return for his services and love; whereas `friendship' involves mutual benevolence and service. That is the difference between a friend and a well-wisher. An `Ari' or foe is one who seeks or tries to harm under provocation, and a `Dvesya' or object of hatred is the one who behaves inimically without any rhyme or reason and thus provokes hatred or aversion. A `Madhyastha' or mediator is the one who, intervenes between two contending parties with a view to reconciling them and tries to do justice to both by impartial judgment; while an `Udasina' or neutral is the one who is absolutely unconcerned or unconnected with either. One is naturally apt to be partial to one's well-wishers and friends, neutrals, mediators, men of virtue and one's own relatives. Even so one is naturally inclined to entertain a feeling of aversion or hatred for foes, objects of hatred and sinful persons. Men of judgment and reason too are found to have a natural attraction for the former and a natural aversion for the latter. It is exceedingly difficult to be free from attraction and repulsion with respect to types of men so diametrically opposed to one another in nature, and to lose all sense of distinction between them. The Yogi. who looks upon these two antagonistic types of men with the same eye will have no difficulty in maintaining such in attitude on respect of all others. It is in order to bring out this point, that the Lord has used the word `Api' in this verse. Since such a man sees God everywhere and in all beings, the differences of conduct, nature and behavior or such diverse types of men as friends and foes, saints and sinners, fail to produce any mind reaction. In other words, the idea of diversity never enters the mind under any circumstances and on any account whatsoever. This is what the Lord seeks to convey by the word Samabuddhih'. regards, Ram Chandran Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.