Jump to content
IndiaDivine.org

ThiruvempAvai - 1

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

(Since the month mArgazi starts day after tomorrow -

16-Dec-2001 - would be posting thiruvepAvai and

thirupaLLiezuchchi during this month. The verse of the

day will be posted a day in advance in order to enable

the chanting of these beautiful verses in the early

morning prayer.

namaH shivAya.)

 

mANikka vAsagar thiruvAsagam

eTTAm thirumuRai

 

thiruchiRRambalam

 

Adhiyum an^dhamum illA arumperuny

chOdhiyai yAmpAdak kEttEyum vALthadaN^kaN

mAdhE vaLarudhiyO vancheviyO n^inchevithAn

mAdhEvan vArkazalkaL vAzththiya vAzththolipOy

vIdhivAyk kEttalumE vimmivimmi meymmaRan^dhu

pOdhAr amaLiyinmEl n^inRum puraNdiN^N^an

EdhEnum AgAL kidan^dhAL en nEennE

IdhE en^thOzi parichElOr empAvAy

 

thiruchiRRambalam

 

Meaning:

We are singing the beginning and endless rare great

Flame. In spite

of listening to it, Oh the girl with sword like sharp

beautiful eye,

you still have not opened your eyes(sleeping). Is your

ear senseless ?

On hearing the praise of the perfect feet of the

Greatest

dEva, which sound of praise arises at the start of the

street,

one has forgotten herself weeping and weeping ! You as

if nothing

happened are turning here and there enjoying the soft

flowers spread

bed coolly, what a pity what a pity !! Is this your

behavior my dear

friend ?!

 

(The complete thiruvempAvai and thiruppaLLiezuchchi

are available in Tamil PDF with English translation at

http://www.shaivism.org/pal.htm)

 

=====

---------------------------

Visit Shaivism Home Page at http://www.shaivam.org

---------------------------

I said I gave my body - became far off from guru's teachings

I said I gave my mind - became far off from the linga

I said I gave my wealth - became far off from the devotees

There is nothing more disasterous than the disaster I got ito by saying "I did

for You", kUDalasangamadEva ! - basavaNNa

 

 

 

Check out Shopping and Auctions for all of

your unique holiday gifts! Buy at

or bid at http://auctions.

Link to comment
Share on other sites

Namaste Ganeshji:

 

Thanks for posting the verses of ThiruvempAvai composed by the great

Shiva Saint, ManickavAsakar. The first verse focuses on the Shiva

Deity of Arunachala Temple (Thiruvannamalai)and the adjective

"arumperuny chOdhiyaiA" is the direct reference to the "Light of

Wisdom." Bhagawan Ramana was also guided by the same light of wisdom

from the Arunachala Temple. Saint ManickavAsakar and Bhagawan Ramana

both were enlightened by the wisdom showered to them by Lord Shiva.

 

I know Tamil and I tried to understand the authencity of the English

translation posted here for the first verse. I come from Madurai

where I have listened to the recital of Thevaram and ThriumvempAvai at

the Minakshi Temple. I am sorry to say that the translation presented

here did not communicate the emotional expression of ManickavAsakar

the poet saint. Every tamil word in Tamil got translated into the

English equivalent without fully expressing the poet's true intent. I

did go through the entire tranlsation at the referenced site and I

find the translation very inadequate.

 

I suggest that you should take time and try to bring the full

philosophical meaning behind the poem. Tamil and Sanskrit are ancient

languages and dictionary translation will not bring the correct

intended meaning. This is my observation based on my Tamil knowledge

and the familiarity of the story of ManickavAsakar, jnanaSambandar,

etc. Before you start posting the rest of the verses, you are

obligated to explain the context of these verses and the entire theme

of ThiruvempAvai. Though all of us have the good intent to enhance the

knowledge of our fellow members, we should take extra time to make

sure that the materials are beneficial to a vast majority who may not

be familiar with ManickavAsakar's works and the philosophy behind

ThirumvempAvai. I hope that my observations are helpful to you to

prepare your future postings with greater clarity.

 

warmest regards,

 

Ram Chandran

 

Note: Please feel to correct me if I made any errors in my

observation.

 

advaitin, Subramanian Ganesh <sgesh> wrote:

> (Since the month mArgazi starts day after tomorrow -

> 16-Dec-2001 - would be posting thiruvepAvai and

> thirupaLLiezuchchi during this month.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...