Guest guest Posted August 7, 2002 Report Share Posted August 7, 2002 advaitin, "ramvchandran" <rchandran@c...> wrote: > The Yoga of the Imperishable Absolute. > Chapter 8 : Verses 11-15 Namaste, http://www.bvpune.org/ That which the Veda-knowers call Imperishable, which the self- controlled enter free from passion, and desiring which they practice continence that goal I shall declare to you briefly. Those who are a mine of wisdom, which is the consummation of all knowledge, call it the imperishable with full understanding (96-100). The sky is not blown away by a tempest unlike the cloud. Had it been a cloud, would it have withstood the tempest? That which is known and measured by the intellect is perishable and that which is beyond comprehension is Imperishable. This which the knowers of Vedas call the Imperishable is the Supreme self and it is beyond the prakriti. Then those who abandon the sense-objects like poison, purify the senses and remaining unattached in the body and full of dispassion wait for Him, whom even the desireless wish to attain (101-105), In order to attain that state, they do not mind taking the difficult vow of celibacy, restraining the senses with severity. I shall tell you again about that state, which those who depart in its way attain, which is fathomless and difficult to reach and in the shallow waters of which the Vedas could take only a dip. Then Arjuna said. "O Lord, I was on the point of asking you this, but you granted me this favor. So please tell me, but make it very simple for me." Then said the light of the three worlds. "Don't I know you well? I shall tell you all this in brief, listen (106-110). Therefore, controlling the natural habit of the mind to wander outside, ensure that it remains confined inside your hart. Closing all the doors of the senses, confining the mind in the heart, fixing the prana within the head, resorting to yogic concentration, This will happen only when the doors of the senses are shut with the lock of restraint. When the mind is so confined, it remains stay put in the heart, just as a cripple does not leave the precincts of his home. When the mind comes to rest, then you should control the breath meditating on Om and then take the prana gradually to the recess of the heart and hold it through concentration so that it stops short of merging in akasha, until the three syllabic feet of Om sink in its half (111-115). He should hold the Prana in the chidakasha and when the syllable Om unites with it, it remains at peace in the chidakasha. Whoever departs, relinquishing his body, thinking of me and uttering the sacred syllable Om, attains to the highest goal. Then the remembrance of Om stops and the prana also become merged in it and then only the blissful Brahman remains at the end of Om. Therefore, Om is my only name, nay it is Brahman in the form of one letter. He, who remembering this supreme nature of mine abandons his body, positively attains to me. Then there remains nothing else beyond me for him to attain. But, Arjuna, a doubt may arise in your mind, as to how a person could bring himself to remember me at the time of death (116-120). When the senses become sluggish, the pleasure in living is lost and the signs of death become manifest both within and without, then who can assume a posture, restrain his senses and meditate on Om and with whose mind? you should not entertain this doubt in your mind. If you render service to me at all times, I shall be your servant at the time of your death. He who constantly thinks of me, without thought for another, I am easy to attain, O Partha, for that ever controlled yogi. After reaching me, the great souls do not get rebirth, the abode of impermanence and pain; (for) they have reached the highest perfection. Those who have renounced sensual pleasures and restrained their senses, they keep Me in their heart and enjoy bliss. While enjoying this bliss, they do not feel hunger and thirst, then who cares for the poor senses such as the eyes (121-125)? If even those who have become ever united with me, heart and soul, and worship me after becoming one with me, have to remember me at the time of death for me to go to their help, then of what use is their worship? O Partha, When a needy person in danger invokes me for help, don't I feel distressed and hasten to give him relief? And, if I give my devotees the same treatment, who will hanker after me? Therefore, do not entertain this doubt in your mind. if I were to run to them only when they remember me, I will not able to endure the obligation, which I owe to them (126-130). In order to repay the debt due to them, I wait upon them at the time of their death. In order that my delicate devotees should not suffer the pangs of separation from the body, I keep them in the cell of self-knowledge. I keep them in the cool and quiet shade of my remembrance, so that their mind will always remain concentrated on me. Therefore the peril of death does not affect my devotees and I bring them to myself safe and sound. Divesting them of the covering of their body and shedding the dust of their false pride and keeping intact their pure desires, I gather them to me (131-135). And since the devotees are not identified with the body, they too do not feel pain at the separation of the body. Since they have already attained to me, they do not expect me to meet them at the time of death and draw them to me. Truly speaking, their existence is a mere reflection in the body, just as the moonlight, though reflected in water, remains in the moon. So I am easy to attain for those who are constantly absorbed in yoga, and they become one with me without doubt after death. This body, O Partha, is a bower of trees in the form of afflictions. It is the pan of live coals in the form of three kinds of miseries. It is an oblation offered to the crow in the form of death (136-140). It sustains misery, enhances fear of death and is a store - house of all kinds of unhappiness. It is the source of wicked thoughts, the fruit of bad actions and the perfect embodiment of delusion. It is the basis of transmigration, the garden of passions, and the dish served for all diseases. It is the leftover food for death, or the beaten track of birth and death. It is the embodiment of delusion cast in the stuff of fancies and is, as it were, a cellar full of scorpions (141-145). It is the den of a tiger, friendship of a whore, the means of sensual enjoyment acceptable to all. It is like the sympathy of a female goblin, like the cooled drink of poison, have like feigned friendship of a polished thief. it is like the embrace of a leper, like the softness of a deadly serpent, or like the music played by a hunter to ensnare birds and animals. It is like the hospitality of an enemy, like the (outward) respect shown by wicked men, in short, the sea of all calamities. It is like a dream seen in sleep, like a forest grown on mirage water, or the sky fashioned out of particles of smoke (146-150). Those who have attained my infinite nature, will never be united with this body. Regards, Sunder Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.