Guest guest Posted November 11, 2002 Report Share Posted November 11, 2002 Date:12/11/2002 URL: http://www.thehindu.com/br/2002/11/12/stories/2002111200100302.htm -- Prabandha in translation PRAPANNA PAARIJAATHAMU — First Volume of Sri Vaishnava Dravida Prabandha: Translated into Telugu by N. C. Srinivasa Venkatacharyulu; Published by N. C. Srinivasa Iyengar, 2-43, Post Office Road, Kodad (AP)-508206. Rs. 100. DRAVIDA PRABANDHA consists of 4,000 verses composed by different Acharyas and Alwars. It is the sacred storehouse of the esoteric knowledge of the Visishtadwaita tradition and is the strong link/strengthening bond between the aspirant and the Overlord of the Cosmos. The philosophical ideas embodied therein are for everyday contemplation of the seeker to come to a right understanding of the processes of life and the ways in which one could modulate, reorient his/her own life and conduct to suit the stream of divine energy that passes through incessantly. The stanzas (Pasurams) are in Tamil, though they are well read and recited throughout the Vaishnava world of different lands and languages. Attempts are made, now and then, to translate the texts into local languages, annotate upon and to suggestively indicate their import for a better understanding and appreciation. The book under notice is a Telugu rendering of the Divya Prabandham texts into poetic verses — one to one — carefully drawing out the quintessence, not adding a word more or lessening a term/idea. The translation is very skilfully done by an ardent devotee and himself a practitioner of the philosophy. It is after his passing away, his son ventured to publish them for the wider benefit of the Telugu readers, as is indicated. This is the first volume of the literary output of the author and it will be followed by others soon. The texts included in this volume are: Tiruppallandu, Tirupalliyezhuchi, Tiruppavai, Tirumozhi of both Periyalwar and Nachiyar, Tirumaalai, Perumal Thirumozhi, Amalnaadipiran, Kanninunnsiruttambu, Tiruviruttam, Tiruvaaciriyam, Periya Tiruvandadi, Tiruvaimozhi, Tiruchandaviruttam and Iyarpaa. Besides these, Upadesa Ratnamalai of Sri Manavala Maamuni and Mumukshuppadi, Prapanna Paritranamu of Sri Pillai Lokachariar are also added. The book, of course, is prefaced by the Poduttaniyan and Mangalaasaasana Pasurams in the traditional manner. The other material about the author's endeavour and spiritual lineage add credence to the book. Tiruvaimozhi of Nammalvar is the bulk part of the Nalayira Divya Prabandham, running to 1000 stanzas, divided into ten sections. It is very rare that the full text has been either rendered in translation or annotation by previous authors, even the recitation on occasions is popularly by short method (Munnadi-pinnadi). It speaks for the sincere devotion and dedication of the translator that all the stanzas are rendered into chaste, readable and comprehensible Telugu. The book is decidedly a trustworthy addition to the Visishtadwaita philosophical lore. N. C. RAMANUJACHARY © Copyright 2000 - 2002 The Hindu Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.