Guest guest Posted March 19, 2003 Report Share Posted March 19, 2003 Dear Benjamin, I hold Balsekar in the highest regard and have attended and still attend, whenever I can, his satsangs. There is only one danger in referring to his translations of works like Upadesa Saram or Bhagwad Gita. They are more explanations than translations. (and they don't tell you that) Also these explanations, more often than not, deviate too much from the original. For example let us take the very first verse 'translated' on the site (this by the way is the second verse of the original): "Kriti mahodhadhau pathana kAranam falam ashAshwatam gati nirodhakam" Balsekar's traslation: "In the vast ocean of cause and effect, actions happen and impermanent results follow. If one takes them as 'my' actions the idea of having a free will gets stronger. This sense of personal doership gives rise to a feeling of guilt and pride and effectively blocks the spiritual understanding that everything happens according the will of God." My own translation : (words in bracket are not in original and are explanatory) The impermanence of the fruits of actions makes man drown in the ocean of actions (i.e. makes man incessantly perform more actions as the results of previously performed actions have exhausted their ability to satisfy him)and thus halts his progress (towards liberation). If you would like to read some very authentic translations of Upadesa Saram, I would highly recommend that you join e group 'Ramana Maharshi' which at present is having a 'study session' on that work of Ramana. PranAms, Venkat. advaitin, Benjamin Root <orion777ben> wrote: > > Namaste: > > Yesterday, I mentioned a website on Ramesh Balsekar. As I was > exploring that website, I found a rendition of Ramana Maharshi's > famous Upadesha Saram: > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted March 20, 2003 Report Share Posted March 20, 2003 I realise that I might have indvertently created an impression through my post below that I am a scholar in sanskrit. As in the case of Vedanta itself, my scholarship in sanskrit falls far short of my interest in and love for the language. The translation which I have called my own is ofcourse considerably helped by my earlier readings of the commentaries of authorities like Sadhu Om, Prof. Swaminathan etc. PranAms, Venkat advaitin, "S. Venkatraman" <venkat52@s...> wrote: > Dear Benjamin, > > I hold Balsekar in the highest regard and have attended and still > attend, whenever I can, his satsangs. There is only one danger in > referring to his translations of works like Upadesa Saram or Bhagwad > Gita. They are more explanations than translations. (and they don't > tell you that) Also these explanations, more often than not, deviate > too much from the original. For example let us take the very first > verse 'translated' on the site (this by the way is the second verse > of the original): > > "Kriti mahodhadhau pathana kAranam > falam ashAshwatam gati nirodhakam" > > Balsekar's traslation: > "In the vast ocean of cause and effect, actions happen and > impermanent results follow. If one takes them as 'my' actions the > idea of having a free will gets stronger. This sense of personal > doership gives rise to a feeling of guilt and pride and effectively > blocks the spiritual understanding that everything happens according > the will of God." > > My own translation : (words in bracket are not in original and are > explanatory) > The impermanence of the fruits of actions makes man drown in the > ocean of actions (i.e. makes man incessantly perform more actions as > the results of previously performed actions have exhausted their > ability to satisfy him)and thus halts his progress (towards > liberation). > > If you would like to read some very authentic translations of Upadesa > Saram, I would highly recommend that you join e group 'Ramana > Maharshi' which at present is having a 'study session' on that work > of Ramana. > > PranAms, Venkat. > > > advaitin, Benjamin Root <orion777ben> > wrote: > > > > Namaste: > > > > Yesterday, I mentioned a website on Ramesh Balsekar. As I was > > exploring that website, I found a rendition of Ramana Maharshi's > > famous Upadesha Saram: > > > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted March 20, 2003 Report Share Posted March 20, 2003 Hi Venkat, >If you would like to read some very authentic translations of Upadesa >Saram, I would highly recommend that you join e group 'Ramana >Maharshi' which at present is having a 'study session' on that work >of Ramana. I couldn't find the Ramana e-group that you mentioned. Could you provide a URL please? Thank you Benjamin Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted March 20, 2003 Report Share Posted March 20, 2003 advaitin, Benjamin Root <orion777ben> wrote: > > Hi Venkat, > > >If you would like to read some very authentic translations of Upadesa > >Saram, I would highly recommend that you join e group 'Ramana > >Maharshi' which at present is having a 'study session' on that work > >of Ramana. > > I couldn't find the Ramana e-group that you mentioned. Could > you provide a URL please? > > Thank you > Benjamin Namaste, Try this one too.... SriArunachala/ ONS...Tony. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted March 20, 2003 Report Share Posted March 20, 2003 Hi Benjamin, Here is the URL of RamanaMaharshi e-group: RamanaMaharshi/ pranAms, Venkat. > Hi Venkat, > I couldn't find the Ramana e-group that you mentioned. Could > you provide a URL please? > > Thank you > Benjamin Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.