Guest guest Posted October 27, 2003 Report Share Posted October 27, 2003 Namaste. Recall the Note about the organization of the ‘Digest’, from DPDS – 26 or the earlier ones. V. Krishnamurthy A Digest of Paramacharya’s Discourses on Soundaryalahari - 37 (Digest of pp. 950-958 of Deivathin Kural, 6th volume, 4th imprn.) In the sahasra-nAma ( (poem of )one thousand names) of Lalita there is a long series of names which describe the divine form from head to foot. Naturally the hands have a due place there. But the hands and the weapons held in them are talked about even before the head-to-foot description starts. The weapons are not said to be just held, but they are built into an esoteric description. The weapons pAsham, ankusham, bow and arrow are each given a philosophical meaning. The ‘pAsham’ (noose) is called ‘rAgam’ (desire) there. ‘rAga-svarUpa-pAshADhyA’: Desire is the noose which binds. So She has the noose of Desire in Her hands. But the desire is not the wrong desire, it is the desire that binds one to ambaal. At that point there shoud be no hate or dvesham. That is why there is an ankusham (spear). And then there are the bow and arrow to help us bind our mind and senses to the Ultimate. Only after this the darshan of ambaal in Her head to foot physical form will be obtained. But even before that form is visible, what one sees is the vast spread of the red colour everywhere. So the name that occurs just before the first name in the head-to-foot description is ‘nijAruNa-prabhA-pUra-majjat-brahmANDa manDalA’, meaning, ‘She immerses the entire universe in Her crimson effulgence’. The same idea is said in the second line of Shloka 18: divaM sarvAM urvIM aruNima-nimagnAM. In several places in the Soundaryalahari, we find the same descriptions as in Lalita SahasranAma almost in the same words. The forehead of ambaal is like an inverted half-moon : dvitIyaM tan-manye makuTa-ghaTitaM chandra-kalashaM (Shloka 46); ashhTamI-chandra-vibhrAja-daLika-sthala-shobhitA (L.S.) If She opens Her eyes, it is Creation; if She closes them, it is Dissolution: nimeshonmeshAbhyAM praLayam-udayaM yAti jagatI (Shloka 55); unmeshha-nimishhotpanna-vipanna-bhuvanAvaLiH (L.S.). Not even a tree bearing precious gems (vidruma-latA) can equal the enchanting lips of ambaaL: dantachhada-rucheH pravakshye sAdRshyam janayatu phalaM vidruma-latA (Shloka 62); nava-vidruma-bimba-shrI-nyakkAri-radanacchadA (Lalita-sahasranama). The jingling of the gems in the anklets of ambaal’s feet is described in both almost in the same words: Subaka-maNi-manjIra raNita- ... charaNa-kamalaM (Shloka 91); sinjAni-maNi-manjIra-maNDita-shrI-padAmbujA (L.S.) The idea that ambaaL’s very speech can beat the sweetness of the vINA-music of Goddess Sarasvati, epitomised in the Lalita-shasranama line nija-sallApa-mAdhurya-vinirbhatsita-kacchapI, is developed in a whole Shloka No.66 of Soundaryalahari. While giving examples and analogies to various parts of the form of ambaal, when it comes to the chin of ambAL, both the Lalita sahasranama and the Soundaryalahari, say that it is devoid of all analogies: Katham-kAram brUmas-tava chubukam-aupamya-rahitaM (Shloka 67); anAkalita-sAdRshya-chubuka-shrI-virAjitA (L.S.) Before the radiance of the pair of lotus feet of ambaal, the real lotus pales into insignificance, according to the Lalita-sahasranama line: pada-dvaya-prabhA-jAla-parAkRta-saroruhA. This idea is developed elaborately in Shloka 87 where the Acharya shows in how many ways the divine feet pales the lotus into insignificance. Lotus withers away in snow. But ambaal, whose house of birth as well as the house of marriage both are in Himalayas, the feet are always excelling in snow. Lotus droops during night; but the divine feet beam with freshness. The lotus has the Goddess Lakshmi within it (and would not give it!), whereas the divine feet of ambaal dispense wealth and prosperity (that is, Lakshmi) to all who touch them. Thus the divine feet are always one up, -- so ends the Shloka (#87) “himAnI hantavyaM ....”. While the Acharya has done stotras on Vishnu and Shiva giving a head-to-foot description of the deities, he has shown great originality in the fund of his innovative descriptions and analogies. Then why did he not do it here in the case of ambaal? Why did he have to borrow from the Lalita Sahasranama? It shows only the Acharya’s humility and the high pedestal on which he places the Lalita-sahasranama. Now let us follow the main trend of our coverage of Soundaryalahari. In Shloka 21 he talks about the flood of absolute bliss in brahman that is experienced by one who has reached the apex in KunDalini yoga. This flood is legitimately called by him ‘AhlAda-lahari’. ‘AhlAda’ means happiness, joy, bliss. And now comes one of the most easy-worded, but profoundly meaningful Shloka, #22. To be continued. Thus spake the Paramacharya praNAms to all advaitins and Devotees of Mother Goddess profvk ===== Prof. V. Krishnamurthy My website on Science and Spirituality is http://www.geocities.com/profvk/ You can access my book on Gems from the Ocean of Hindu Thought Vision and Practice, and my father R. Visvanatha Sastri's manuscripts from the site. Also see the webpages on Paramacharya's Soundaryalahari : http://www.geocities.com/profvk/gohitvip/DPDS.html Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.