Guest guest Posted June 21, 2004 Report Share Posted June 21, 2004 Namaste All, This arises from Professor Krishnamurthy's picking up on the different meanings of pataMga and the root 'pat.' Root Pat: While it has the meaning of 'falling' it also has the opposite as 'soaring' so the Sun appears to rise and set, to soar and fall. In our use of language we tend to emphasize a single meaning when there are always two which at first appear to be opposites, for example, ‘under’ the bridge contains the meaning ‘over’ the river when we see the larger picture. ‘Under’ cannot be separated from ‘over’. Essentially ‘pat’ has to do with the power of movement. This hymn (X 177)is dedicated to mAyAbheda which I will translate as the magical power of difference, the movement from one into many without change, as it were. Grounding our interpretation in YAska then we remember the adhyajna, adhidaivata and adhyAtma levels for the purposes of understanding. At the universal level pataMga is the Sun, the universal soul as it were, which ‘continually travels’. That is, it is the all-pervading, ever-present power of That One, Tad Ekam , that while breathless, breathes and through whose heat, tapas, the first germ of mind appears.’ While still it moves faster than all others’. Isha Up. 4 At the individual level it is pataMga, that which continually travels but ‘falls’, appearing and disappearing above and below the dividing line of the horizon, birth and death, the magical power of appearance and disappearance. Those that observe this progression to and from the ‘station’ of the rays of the sun are able to discriminate the non-difference in the difference, they realise the universal in the individual. This is what the ancient seers spoke and the poet PataMga realised, ‘his’ identity in the universal Bird, PataMga, that appeared to him as the sun passing through the sky and disappearing beneath the horizon. This power of discrimination, through heart and mind, is cherished through the words of the hymn that are now used in this place of ritual. Those words of our singers themselves appear and disappear, emerging out of the depths of the pranava shabda, Om, the eternal, differentiating in the inner vision of the poet and sung here in this place of ritual. Like the birds they soar and fall, they also are pataMga., falcons in the breaths of the singers. …………………… This next bit may not be of interest generally although it seeks to find an etymological understanding of ‘pataMga’.. In the Western, urbanised societies we are bound through our language to names and forms especially through a preference for nouns. Not all societies work in this way. There is an interesting film produced by an anthropologist in Africa. He found that the indigenous people in a village were unable ‘see’ still pictures and recognise the forms in them. But when they saw a movie of village chickens they were immediately delighted by them and called out the names when they recognised the movement of the fluttering birds. So now, when I look across the road at a tree in the field, I may choose to see a fixed form which I name ‘tree’ or be aware of it as a continually changing ‘being’ emerging out of and into the five natural elements. Such a view is more in keeping with the word ‘emanation’ rather than ‘creation’ which we normally use. Therefore we may see a cow as ‘moving into the field’ so that its name incorporates this fact of movement and continual change. So when we look etymologically at Sanskrit words we often find that the words have verbal roots based in ‘going’ or ‘moving’. Here is a stanza which is all about movement, it is from RV. I.154.6 on the three steps of Vishnu, we find the word ‘gámadhyai’ which has the verbal root, dhattu is the Sanskrit for this, of ‘gam’. Remembering the double-edge to words this means ‘going away’ from and ‘approaching’ When we produce a noun from this verbal root we get ‘gata’, gone away, departed, dead or ‘gati’, gait or deportment. taá vaaM vaástuuny ushmasi gámadhyai yátra gaávo bhuúrishRÑgaa ayaásaH | átraáha tád urugaayásya vR'SNaH paramám padám áva bhaati bhuúri || ‘Fain would we go unto your dwelling-places where there are many-horned and nimble oxen, For mightily, there, shineth down upon us the widely-striding Bull's sublimest mansion.’ As Professor Krishnamurthy has stated, pataMga has the verbal root of ‘pat’. In later writings this comes to include a ‘moral fall’ in its meanings but in the Rgveda it is related to the falcon and its speedy falling and soaring, or alighting, dependent upon its context. Hence: RV.I.163. rishi: DIrghatamas deity: eulogy of the horse metre: trishTup 6. aatmaánaM te mánasaaraád ajaanaam avó divaá patáyantam pataMgám | shíro apashyam pathíbhiH sugébhir areNúbhir jéhamaanam patatrí || ‘Thyself from far I recognized in spirit,-a Bird that from below flew through the heaven. I saw thy head still soaring, striving upward by paths unsoiled by dust, pleasant to travel.’ In my own study I like to have a look at Panini’s Dhattupatha in which he contemplates these verbal roots and then gives a dhattvartha to try to bring out the meaning. So I looked up ‘pata’ and he gives, in the ubhayataH voice ‘gatau (va)’ Not surprisingly we are immediately into the root ‘gam’ see above. We may like to reflect a little on the ‘go’ ‘gau’ (cow) and the ‘gopam’ (herdsman) in X177. This game (that is a pun for those still with me) can go on for ever. So I must end with an example of gatam in a Sloka that I think is relevant to our hymm 177 although it is from the Bhagavad Gita: VII.18 udArAH sarva evAita noble indeed are all these jnAnI tvAtmaiva me matam | but the man of wisdom is thought to be my very Self AsTitaH sa hi yukAtmA He, indeed, whose mind is steadfast, mAm evAnuttamAM gatim || Abides in Me, the Supreme Goal (ie. The source and destination of all ‘going’.) Ken Knight ===== ‘From this Supreme Self are all these, indeed, breathed forth.’ Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.