Jump to content
IndiaDivine.org

guru

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Guest guest

Hi Joyce,

 

Your post on 'Jai Gurudev!!!' gave as the meaning of 'guru':

 

"(literal meaning: "remover of ignorance" - Gu=darkness & Ru=dispeller. what

a beautiful meaning!)".

 

I have seen this numerous times so no reflection on Swami Siddhananda

personally - but where are the precise references for this? I have found no

such meanings in any Sanskrit dictionary or any conceivable way of deriving

such meanings. It would be nice if someone could indicate how this

translation might arise since I agree that it would be a 'beautiful

meaning'!

 

Best wishes,

 

Dennis

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

The well known or famous sloka to that effect is

 

gukaaro andhakaarasya rushabdastannirodhakaH|

andhakaara nirodhatvaat gururityabhidiiyate||

 

Sunder can dig out the actual reference for this - Yaksha's nirukti may

be one source.

 

Hari OM!

Sadananda

 

 

-- Dennis Waite <dwaite wrote:

> Hi Joyce,

>

> Your post on 'Jai Gurudev!!!' gave as the meaning of 'guru':

>

> "(literal meaning: "remover of ignorance" - Gu=darkness &

> Ru=dispeller. what

> a beautiful meaning!)".

>

> I have seen this numerous times so no reflection on Swami Siddhananda

> personally - but where are the precise references for this? I have

> found no

> such meanings in any Sanskrit dictionary or any conceivable way of

> deriving

> such meanings. It would be nice if someone could indicate how this

> translation might arise since I agree that it would be a 'beautiful

> meaning'!

>

> Best wishes,

>

> Dennis

>

>

>

 

 

=====

What you have is destiny and what you do with what you have is self-effort.

Future destiny is post destiny modified by your present action. You are not only

the prisoner of your past but master of your future. - Swami Chinmayananda

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

advaitin, kuntimaddi sadananda

<kuntimaddisada> wrote:

> The well known or famous sloka to that effect is

>

> gukaaro andhakaarasya rushabdastannirodhakaH|

> andhakaara nirodhatvaat gururityabhidiiyate||

>

> Sunder can dig out the actual reference for this - Yaksha's

nirukti may

> be one source.

>

> Hari OM!

> Sadananda

>

>

> -- Dennis Waite <dwaite@a...> wrote:

> > Hi Joyce,

> >

> > Your post on 'Jai Gurudev!!!' gave as the meaning of 'guru':

> >

> > "(literal meaning: "remover of ignorance" - Gu=darkness &

> > Ru=dispeller. what

> > a beautiful meaning!)".

> >

> > I have seen this numerous times so no reflection on Swami

Siddhananda

> > personally - but where are the precise references for this? I

have

> > found no

> > such meanings in any Sanskrit dictionary or any conceivable way

of

> > deriving

> > such meanings. It would be nice if someone could indicate how

this

> > translation might arise since I agree that it would be

a 'beautiful

> > meaning'!

 

Namaste

 

And in this context, there are two more shlokas (in addition to the

above) on guru for which I would like to know the source. They are:

 

1. avidyA-mUla-nASAya janma-karma-nivRttaye /

jnAna-vairAgya-siddhyartham guru-padodakam Subham //

 

The Water that washes off the feet of the guru can remove the root

of ignorance, the cycle of karma that leads to birth again and

again, and can bestow wisdom and dispassion.

 

2. gukAraSca guNAtIto rukAro rUpa-varjitaH /

gunAtItam arUpamca yat-tatvam sa guru-smRtaH//

 

'gu' stands for the transcendence of guNas

and 'ru' stands for the absence of form; So the principle of 'guru'[

is that which transcends all qualities and is formless.

 

PraNAms to all advaitins

profvk

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

My version of the sloka quoted runs like this. This is from Guru Gita.

Guru Gita authored by sage Veda Vyasa. This book is a part of Uttara Khanda

in Skandapurana. The narrator is sage Suta. His expounding, for the benefit

of sages like Sownaka, the message originally imparted to Goddess Parvathi

by Lord Siva, forms the core of this book. )

Gukaraschandhakarastu

rukarastannirodha krith

Andhkara vinasitvad

gururityabhidhiyate.- Sloka No-45

'Gu' is a symbol of the darkness of ignorance. 'ru' dispels that darkness.

Teacher is thus referred to as a "Guru" because he removes from his

disciple's mind the darkness of ignorance.

The lectures of Sri Kanchi Sankaraarcharya Swamikal on Guru in "Devitin

Kural" is worth reading .

The following link is also useful on guru tatva

http://www.sivanandadlshq.org/download/gurutattva.htm

Regards,

Sundra Rajan

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

Namaste,

 

There is another one, which I recite as part of Guru Vandanam:

 

Gukaarastvandakaarovai rukaarastannivartakah

Andhakaaraniroditvaat gururityabidheeyate

 

 

S.Sundara Rajan [sudarshan3]

Tuesday, July 06, 2004 5:02 PM

advaitin

RE: guru

 

 

My version of the sloka quoted runs like this. This is from Guru Gita.

Guru Gita authored by sage Veda Vyasa. This book is a part of Uttara Khanda

in Skandapurana. The narrator is sage Suta. His expounding, for the benefit

of sages like Sownaka, the message originally imparted to Goddess Parvathi

by Lord Siva, forms the core of this book. ) Gukaraschandhakarastu

rukarastannirodha krith Andhkara vinasitvad

gururityabhidhiyate.- Sloka No-45

'Gu' is a symbol of the darkness of ignorance. 'ru' dispels that darkness.

Teacher is thus referred to as a "Guru" because he removes from his

disciple's mind the darkness of ignorance. The lectures of Sri Kanchi

Sankaraarcharya Swamikal on Guru in "Devitin Kural" is worth reading . The

following link is also useful on guru tatva

http://www.sivanandadlshq.org/download/gurutattva.htm

Regards,

Sundra Rajan

 

 

 

 

 

 

 

Discussion of Shankara's Advaita Vedanta Philosophy of nonseparablity of

Atman and Brahman.

Advaitin List Archives available at:

http://www.eScribe.com/culture/advaitin/

To Post a message send an email to : advaitin Messages

Archived at: advaitin/messages

 

 

Links

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

--- "S.Sundara Rajan" <sudarshan3 wrote:

> 'Gu' is a symbol of the darkness of ignorance. 'ru'

> dispels that darkness.

> Teacher is thus referred to as a "Guru" because he

> removes from his

> disciple's mind the darkness of ignorance.

 

Namaste,

I know that this thread ended but I am presently

trying to catch up with about 300 postings.

This thread caused me to return to the Rgveda.

 

The discussion on the meaning and etymology of the

word guru reminded me of a query I had some time ago

as to how the word could mean ‘heavy’ as opposed to

laghu ‘light’. in the pronunciation practice. while it

also means spiritual teacher. I never resolved that

question but was left speculating.

 

This thread caused me to have another look and the two

times the word ‘guru’ is used in the Rgveda Samhita

are interesting in the light of the proposed meaning

of ‘dispeller of darkness of ignorance’.

 

The first use is in a hymn dedicated to Agni and is

clearly related to the power-house of potentiality

that is the hymn or mantra. It would seem to refer to

that inner moment of inspiration when the hymn removes

the ‘weakness of the poet’ and fills him with the

power of the Word which is ‘heavy’, guru. This

‘heaviness’, the pregnant mantra, is that which

enables the removal of the appearance of diversity in

the substratum of Oneness. ‘So may our song that

purifies, through wisdom reach in a moment him the

Universal,’

 

That seems to encapsulate to me the ‘outer’ guru and

the ‘inner’ guru, the outer teacher through speech and

the inner teacher in the flash of insight. It also

gives, possibly, a link with the use of the word

‘guru’ in pronunciation rules.

 

(In the course of this little study I came across an

interesting Sri Aurobindu essay ‘A hymn of the thought

gods’ based on RV.V.52-58 which I will scan and post

off-site if anyone is interested.)

 

In the light of my June postings you may also like to

follow up the use here of the impelling power ‘kratu’

and that faculty of spiritual insight ‘dhI’ in the

sounding of the samAn, ‘song’in that same line:

tám ín nv èvá samanaá samaanám abhí krátvaa punatií

dhiitír ashyaaH |

‘So may our song that purifies, through wisdom reach

in a moment him the Universal,’

 

The three relevant verses in IV.5 are:

 

RV IV.5.6-8

idám me agne kíyate paavakaáminate gurúm bhaaráM ná

mánma |

bRhád dadhaatha dhRSataá gabhiiráM yahvám pRSThám

práyasaa saptádhaatu ||

 

‘To me, weak, innocent, thou, luminous Agni, hast

boldly given as 'twere a heavy burthen,

This Prstha hymn, profound and strong and mighty, of

seven elements, and with offered dainties.’

tám ín nv èvá samanaá samaanám abhí krátvaa punatií

dhiitír ashyaaH |

sasásya cármann ádhi caáru pR'shner ágre rupá

aárupitaM jábaaru ||

 

‘So may our song that purifies, through wisdom reach

in a moment him the Universal,

Established on the height, on earth's best station,

above the beauteous grassy skin of Prsni.’

pravaácyaM vácasaH kím me asyá gúhaa hitám úpa niNíg

vadanti |

yád usríyaaNaam ápa vaár iva vrán paáti priyáM rupó

ágram padáM véH ||

 

‘Of this my speech what shall I utter further? They

indicate the milk stored up in secret

When they have thrown as 'twere the cows' stalls open.

The Bird protects earths' best and well-loved

station.’

 

Nb. ‘pRSThám’ is the name of a particular arrangement

of sAmans employed at the mid-day oblation.

 

‘So may our song that purifies, through wisdom reach

in a moment him the Universal,’

The release of the words of inspiration, the cows from

the cave of the enclosed, deluded heart and mind,

reminds us of Indra’s lightning bolt and therefore it

is not surprising to find that the next reference to

‘guru’ is in a hymn dedicated to the Maruts, the

storm-gods, and demonstrates the Rishis’ awareness of

that immense power of the natural forces impelling

their environment.

I have included the first verses as they demonstrate

the Rishi’s essential question, ‘By whose impelling

power….?’

 

 

RV 1.39.

Maruts.

prá yád itthaá paraavátaH shocír ná maánam ásyatha |

kásya krátvaa marutaH kásya várpasaa káM yaatha káM

ha dhuutayaH ||

 

‘WHEN thus, like flame, from far away, Maruts, ye cast

your measure forth,

To whom go Ye, to whom, O shakers of the earth, moved

by whose wisdom, whose design?’

 

sthiraá vaH santv aáyudhaa paraaNúde viiLuú utá

pratiSkábhe |

yuSmaákam astu táviSii pániiyasii maá mártyasya

maayínaH ||

 

‘Strong let your weapons be to drive away your foes,

firm for resistance let them be.

Yea, passing glorious must be your warrior might, not

as a guileful mortal's strength.’

 

páraa ha yát sthiráM hathá náro vartáyathaa guru |

ví yaathana vanínaH pRthivyaá vy aáshaaH párvataanaam

||

 

‘When what is strong ye overthrow, and whirl about

each ponderous (guru) thing,

Heroes, your course is through the forest trees of

earth, and through the fissures of the rocks.’

 

In this use it does seem that the word ‘guru’ refers

to the ‘heaviness’ of the obstruction rather than the

pregnant Word. There is room for interpretation of a

connection between these apparently opposite uses of

the word but I do not want to speculate too much here.

 

In the linking of these two uses of ‘guru’ I am

reminded of:

RV VII.56.4

etaáni dhiíro niNyaá ciketa pR'shnir yád uúdho mahií

jabhaára ||

' A sage was he who knew these mysteries, what in her

udder mighty Prsni (mother of maruts) bore. '

 

Sada-ji had suggested a look in the Nirukta of Yaska

might give some etymological help. I could not find a

reference in the Nirukta but following the Monier

Williams link to ‘giri’, mountain, we come to the

interesting verbal root ‘gR’ for which Panini gives

the following two dhattvarthas:

1) Sabda : so we could, in the light of the role of

guru, consider:

Br. Up. I.5.3

‘And any sound (Sabda) is but the organ of speech for

it reveals a thing but cannot itself be revealed.’

Or more controversially;

nyAya sUtra I.1.7

‘Verbal testimony is the instruction by a reliable

authority.’

2) vijnAna: a word used variously by different

teachers but defined by Shankara in his commentary on

the Ait. Up. III which has some relevant passages if

we take guru to be ‘Self’..

 

I am probably straying too far so must obey the

Herdsman's whip,

 

Ken Knight

 

 

 

=====

‘From this Supreme Self are all these, indeed, breathed forth.’

 

 

 

 

 

 

 

 

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

--- ken knight <anirvacaniya wrote:

> 2) vijnAna: a word used variously by different

> teachers but defined by Shankara in his commentary on

> the Ait. Up. III which has some relevant passages if

> we take guru to be ‘Self’..

>

> I am probably straying too far so must obey the

> Herdsman's whip,

>

> Ken Knight

 

Ken - now you got me curious - can you complete the no. 2) item fully

the relavance of the passage.

Hari OM!

Sadananda

 

=====

What you have is destiny and what you do with what you have is self-effort.

Future destiny is post destiny modified by your present action. You are not only

the prisoner of your past but master of your future. - Swami Chinmayananda

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...