Jump to content
IndiaDivine.org

Injunctions of Lord Krishna to Arjuna - 16/24

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Namaste,

 

Gita:

 

athaitadapyashakto.asi kartuM madyogamaashritaH |

sarvakarmaphalatyaagaM tataH kuru yataatmavaan.h || 12 : 11 ||

 

11. If you are unable to do even this, then taking refuge in Me,

self-controlled, renounce the fruits-of-all-actions.

 

=================================================================

For the text in Devanagari and Roman (diacritics), and audio:

http://blessingsonthenet.com/geeta/home.asp

 

 

For Commentaries:

 

advaitin/message/4692 to 4698 (Sw.

Dayananda - Karma Yoga)

 

advaitinBhagawad%20Gita%20Commentaries%20an\

\

d%20References/Chinmaya/

(Swami Chinmayananda)

 

advaitinBhagawad%20Gita%20Commentaries%20an\

\

d%20References/Shankara1/

(Swami Gambhirananda)

 

http://www.sankara.iitk.ac.in/gitaindex.htm [shankara Bhashya]

 

http://www.gitasupersite.iitk.ac.in/index.htm

Link to comment
Share on other sites

Namaste Sunder Hattangadi,

 

Could you translate the following Verse 12 in chapter XII,

 

One translation I have says:

Knowledge is superior to practice; meditation is considered better than

knowledge; renouncing the results of actions is better than meditation; verily

by such renunciation comes tranquility.

 

Thank you for your time,

 

Antoine

 

 

<< Namaste,

 

Gita:

 

athaitadapyashakto.asi kartuM madyogamaashritaH |

sarvakarmaphalatyaagaM tataH kuru yataatmavaan.h || 12 : 11 ||

 

11. If you are unable to do even this, then taking refuge in Me,

self-controlled, renounce the fruits-of-all-actions.

>>

 

 

Link to comment
Share on other sites

advaitin, Antoine Carré <antoine.carre@s...> wrote:

>

> Namaste Sunder Hattangadi,

>

> Could you translate the following Verse 12 in chapter XII,

>

> One translation I have says:

> Knowledge is superior to practice; meditation is considered better

than knowledge; renouncing the results of actions is better than

meditation; verily by such renunciation comes tranquility.

 

Namaste Antoine,

 

The translation is correct literally.

 

[ The original verse is:

 

shreyo hi GYaanamabhyaasaajGYaanaad.hdhyaanaM vishishhyate .

dhyaanaatkarmaphalatyaagastyaagaachchhaantiranantaram.h .. 12\-12.. ]

 

The context of the answer is the question in verse 1 of the same chapter :

 

evaM satatayuktaa ye bhaktaastvaaM paryupaasate .

ye chaapyakSharamavyaktaM teshhaa.n ke yogavittamaaH .. 12\-1..

 

[There are Thy ever-steadfast devotees who love and worship Thee in

the above way (as the Divine Person); there are again others who

contemplate on Thee as the Imperishable Unmanifest (Impersonal

Absolute) - which of these has a greater understanding of Yoga?]

 

Jnana, abhyasa, and dhyana are the path of the renunciants. The same

result, however, accrues (Peace) to the Yogi who abandons the fruits

of action. Arjuna and others qualified for the latter path should

follow the latter.

 

More discussion of Karma Yoga is at:

 

advaitin/message/4692 -4698 [starting

Apr. 22, 2000]

 

Sw. Dayananda Saravati on Karmayoga

 

 

 

 

Regards,

 

Sunder

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...