Guest guest Posted February 10, 2006 Report Share Posted February 10, 2006 A friend of a friend is working on a project where he needs the transliteration Sanskrit for the English word: interpenetration Main Entry: in·ter·pen·e·trate Pronunciation: "in-t&r-'pe-n&-"trAt intransitive senses : to penetrate mutually transitive senses : to penetrate between, within, or throughout : PERMEATE - in·ter·pen·e·tra·tion /-"pe-n&-'trA-sh&n/ noun Thanks to all! --Greg Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted February 10, 2006 Report Share Posted February 10, 2006 advaitin, "Greg Goode" <goode wrote: > > A friend of a friend is working on a project where he needs the > transliteration Sanskrit for the English word: interpenetration > > Main Entry: in·ter·pen·e·trate > Pronunciation: "in-t&r-'pe-n&-"trAt > intransitive senses > : to penetrate mutually > transitive senses : > to penetrate between, within, or throughout : > PERMEATE - in·ter·pen·e·tra·tion /-"pe-n&-'trA-sh&n/ noun Namaste, http://webapps.uni-koeln.de/tamil/ 1 vyaz to pervade , interpenetrate , fill , occupy (in Itrans z is replaced by sh - 'vyash' Regards, Sunder Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted February 11, 2006 Report Share Posted February 11, 2006 The Sanskrit transliteration is difficult because the / t/ in English aveolar plosive and the letter t' is a retroflex plosive in Sanskrit. Also the diphthong in in English /eI/ is not there in Sanskrit. It is a pure vowel /e:/. Schwa the short vowel denoted by the inverted /e/ is also not in Sanskrit alphabet please So Pls. check against the problems when someone gives u the transliteration Bhuvaneswar chilukuri So modifications have to be made int'erpenit're:sh(e)n On Sat, 11 Feb 2006 Greg Goode wrote : >A friend of a friend is working on a project where he needs the >transliteration Sanskrit for the English word: interpenetration > > Main Entry: in·ter·pen·e·trate > Pronunciation: "in-t&r-'pe-n&-"trAt > intransitive senses > : to penetrate mutually > transitive senses : > to penetrate between, within, or throughout : > PERMEATE - in·ter·pen·e·tra·tion /-"pe-n&-'trA-sh&n/ noun > >Thanks to all! > >--Greg > > > > > > > > >Discussion of Shankara's Advaita Vedanta Philosophy of nonseparablity of Atman and Brahman. >Advaitin List Archives available at: http://www.eScribe.com/culture/advaitin/ >To Post a message send an email to : advaitin >Messages Archived at: advaitin/messages > > > Links > > > > > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted February 11, 2006 Report Share Posted February 11, 2006 Namaste, Sorry, I misread the transliteration as translation. The transliteration in Itrans would be: inTarpeniTreT inTarpeniTreshan parmi{}eT With Roman diacritcs, it will look different, but List does not offer this option. Regards, Sunder advaitin, "bhuvan eswar chilukuri" <bhuvaneswarc wrote: > > > The Sanskrit transliteration is difficult because the / t/ > in English aveolar plosive and the letter t' is a retroflex plosive in Sanskrit. > > Also the diphthong in in English /eI/ is not there in Sanskrit. It is a pure vowel /e:/. Schwa the short vowel denoted by the inverted /e/ is also not in Sanskrit alphabet please So Pls. check against the problems when someone gives u the transliteration > > Bhuvaneswar chilukuri > > So modifications have to be made > > int'erpenit're:sh(e)n > On Sat, 11 Feb 2006 Greg Goode wrote : > >A friend of a friend is working on a project where he needs the > >transliteration Sanskrit for the English word: interpenetration > > > > Main Entry: in·ter·pen·e·trate > > Pronunciation: "in-t&r-'pe-n&-"trAt > > intransitive senses > > : to penetrate mutually > > transitive senses : > > to penetrate between, within, or throughout : > > PERMEATE - in·ter·pen·e·tra·tion /-"pe-n&-'trA-sh&n/ noun Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted February 11, 2006 Report Share Posted February 11, 2006 I'm sorry, maybe I didn't make my request clear. What the gentleman was seeking was the Sanskrit equivalent of the English noun. And since he can't read Devanagari, I think what he'd want is the Sanskrit work in Roman characters.... Is that the question you were answering? Thanks very much! --Greg ________________________________ advaitin on behalf of bhuvan eswar chilukuri Sat 2/11/2006 8:04 AM advaitin Re: Question for Sanskrit linguists The Sanskrit transliteration is difficult because the / t/ in English aveolar plosive and the letter t' is a retroflex plosive in Sanskrit. Also the diphthong in in English /eI/ is not there in Sanskrit. It is a pure vowel /e:/. Schwa the short vowel denoted by the inverted /e/ is also not in Sanskrit alphabet please So Pls. check against the problems when someone gives u the transliteration Bhuvaneswar chilukuri So modifications have to be made int'erpenit're:sh(e)n On Sat, 11 Feb 2006 Greg Goode wrote : >A friend of a friend is working on a project where he needs the >transliteration Sanskrit for the English word: interpenetration > > Main Entry: in·ter·pen·e·trate > Pronunciation: "in-t&r-'pe-n&-"trAt > intransitive senses > : to penetrate mutually > transitive senses : > to penetrate between, within, or throughout : > PERMEATE - in·ter·pen·e·tra·tion /-"pe-n&-'trA-sh&n/ noun > >Thanks to all! > >--Greg > > > > > > > > >Discussion of Shankara's Advaita Vedanta Philosophy of nonseparablity of Atman and Brahman. >Advaitin List Archives available at: http://www.eScribe.com/culture/advaitin/ >To Post a message send an email to : advaitin >Messages Archived at: advaitin/messages > > > Links > > > > > > Discussion of Shankara's Advaita Vedanta Philosophy of nonseparablity of Atman and Brahman. Advaitin List Archives available at: http://www.eScribe.com/culture/advaitin/ To Post a message send an email to : advaitin Messages Archived at: advaitin/messages Advaita vedanta </gads?t=ms&k=Advaita+vedanta&w1=Advaita+vedanta&c=1&s=21\ &.sig=80RygDojckQdGpzf94nLOw> ________________________________ * Visit your group "advaitin <advaitin> " on the web. * advaitin <advaitin?subject=Un> * Terms of Service <> . ________________________________ Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted February 12, 2006 Report Share Posted February 12, 2006 No. I thought you were interested in the transliteration of the word interpretation. On Sat, 11 Feb 2006 Greg Goode wrote : >I'm sorry, maybe I didn't make my request clear. What the gentleman was seeking was the Sanskrit equivalent of the English noun. And since he can't read Devanagari, I think what he'd want is the Sanskrit work in Roman characters.... Is that the question you were answering? > >Thanks very much! > >--Greg > >________________________________ > > advaitin on behalf of bhuvan eswar chilukuri >Sat 2/11/2006 8:04 AM >advaitin >Re: Question for Sanskrit linguists > > > >The Sanskrit transliteration is difficult because the / t/ >in English aveolar plosive and the letter t' is a retroflex plosive in Sanskrit. > >Also the diphthong in in English /eI/ is not there in Sanskrit. It is a pure vowel /e:/. Schwa the short vowel denoted by the inverted /e/ is also not in Sanskrit alphabet please So Pls. check against the problems when someone gives u the transliteration > >Bhuvaneswar chilukuri > >So modifications have to be made > >int'erpenit're:sh(e)n >On Sat, 11 Feb 2006 Greg Goode wrote : > >A friend of a friend is working on a project where he needs the > >transliteration Sanskrit for the English word: interpenetration > > > > Main Entry: in·ter·pen·e·trate > > Pronunciation: "in-t&r-'pe-n&-"trAt > > intransitive senses > > : to penetrate mutually > > transitive senses : > > to penetrate between, within, or throughout : > > PERMEATE - in·ter·pen·e·tra·tion /-"pe-n&-'trA-sh&n/ noun > > > >Thanks to all! > > > >--Greg > > > > > > > > > > > > > > > > > >Discussion of Shankara's Advaita Vedanta Philosophy of nonseparablity of Atman and Brahman. > >Advaitin List Archives available at: http://www.eScribe.com/culture/advaitin/ > >To Post a message send an email to : advaitin > >Messages Archived at: advaitin/messages > > > > > > Links > > > > > > > > > > > > > > > > > > >Discussion of Shankara's Advaita Vedanta Philosophy of nonseparablity of Atman and Brahman. >Advaitin List Archives available at: http://www.eScribe.com/culture/advaitin/ >To Post a message send an email to : advaitin >Messages Archived at: advaitin/messages > > > > > > > >Advaita vedanta </gads?t=ms&k=Advaita+vedanta&w1=Advaita+vedanta&c=1&s=21\ &.sig=80RygDojckQdGpzf94nLOw> > >________________________________ > > > > > >* Visit your group "advaitin <advaitin> " on the web. > >* > advaitin <advaitin?subject=Un> > >* Terms of Service <> . > > >________________________________ > > > > > > > > > >Discussion of Shankara's Advaita Vedanta Philosophy of nonseparablity of Atman and Brahman. >Advaitin List Archives available at: http://www.eScribe.com/culture/advaitin/ >To Post a message send an email to : advaitin >Messages Archived at: advaitin/messages > > > Links > > > > > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.