Guest guest Posted February 3, 2003 Report Share Posted February 3, 2003 Gurubais, Can any one help me in getting Nikil stavan in English, I hope this will help majority of us. Jai gurudev Naveen hhhh mmmm [hema484 ]Sent: Monday, February 03, 2003 11:44 PMSubject: Re: MANTRA MISTAKESI agree to this too. But I also think if we chantmantras with the knowledge of its meaning, then we canprobably pour in more devotion into it. I don't knowif it is possible for you folks to post thetranslation in English and the stotras in devnagri i.eSanskrit? I was looking for the translation of'TANTROKT BHAIRAV KAVACH' in english. I recite itdaily. CAN ANY ONE OF YOU POST THE TRANSLATION PLEASE?JAI GURUDEV.--- vatsalya saxena <vats57 > wrote:> I agree with nikhil. This is a very good idea.> Mantras> are in sanskrit and we find it difficult to> pronounce> using english script. > --- NIKHIL KESHAV <nikhilkeshav (AT) hotmail (DOT) com> wrote:> > > JAI GURUDEV I HOPE EVERYBODY IS WELL.I JUST WANTED> TO> ASK THAT IS IT SUCH A GOOD IDEA THAT WE TYPE OUT> MANTRAS AND SADHANAS ON THE NET AS WE SHOULDNT> REALLY> BECAUSE WE MAKE MISTAKES IN SOME OF OUR WORDS AND IF> SOMEBODY ELSE CHANTS THESE THEN THEY COULD GET INTO> TROUBLE FOR CHANTING THE WRONG MANTRA. MAYBE IF WE> SCAN IT FROM THE MAGAZINES AND SEND IT, IT MIGHT BE> ALOT SAFER?ANYONE ELSE AGREE?PLEASE DONT TAKE THIS> BADLY, ITS JUST THAT IN THE PREVIOUS MAILS I HAVE> SEEN> THAT SOMETIMES ONE FORGETS TO WRITE THE LAST OR 12TH> VERSE AND THEN SENDS IT AFTERWARDS, IT CAN BE A> HONEST MISTAKE BUT THEN ITS NOT VERY GOOD WHEN WE> CHANT THE MANTRA AS IT MAY BE WRONG. ITS ONLY A> SUGGESTION SO PLEASE REPLY.THANK YOUNIKHIL KESHAVJAI> GURUDEV> > > Send instant messages for free with MSN Messenger. > Click here to download it now! > Jay Gurudev> > > > > > > Terms of Service.> > > > > Mail Plus - Powerful. Affordable. Sign up> now.> http://mailplus.> Mail Plus - Powerful. Affordable. Sign up now.http://mailplus.Jay Gurudev ********************************************************************* Disclaimer: The information in this e-mail and any attachments is confidential / privileged. It is intended solely for the addressee or addressees. If you are not the addressee indicated in this message, you may not copy or deliver this message to anyone. In such case, you should destroy this message and kindly notify the sender by reply email. Please advise immediately if you or your employer does not consent to Internet email for messages of this kind. ********************************************************************* Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.