Guest guest Posted August 13, 2001 Report Share Posted August 13, 2001 om namo bhagavate SrI ramaNAya namaste dear Rob, > I hope you are taking as much pleasure in this as > I am. In that spirit I will ask a few more questions. yes, very much indeed! > Would you say that Sri Osborne's translation, in general, > is the most literal? > Although I can't read Tamil, I have the impression > that Professor Mahadevan's translation is extremely > accurate in a literal sense, because he seems to choose > his words very carefully. Is this true? I don't have adequate knowledge and experience with the various translations to comment one way or the other. I do not have adequate knowledge of literary Tamil either. I start with Sri Osborne's book because it is ready at hand and I am comfortable with it. Prof. Mahadevan is probably very accurate as also Dr A R Natarajan. All these great devotees sing his praise. Salutations to them. > Let me see if I understand -- this was really the crux > of my question: Is SerpaDam both the ordinary word > for "cinema screen" and the word for "cloth" in general? > (What I was wondering was, I knew that Bhagavan frequently > used the metaphor of a cinema screen, but I was surprised > to see "cinema screen" mentioned in this poem, which has > a high literary tone.) The word 'SerpaDam' does not refer neccessarily to cinema screen. It may better be translated as cloth or canvas. In the olden days, the cinema screen was just a big white cloth, sometimes with the seam or the stitch showing! The word normally used for movie screen is 'tirai'. In recent years the words 'vaNNatthirai' (colour screen) or 'veLLithirai' (silver screen) are used. The word tirai is also used for curtain. Rob Sacks <editor wrote: > Namaste SrI Suri, > Thank you for answering my question so thoroughly. > This is a kindness and a blessing coming through you. > It is lunch time here in New York, and grace has > delivered this gift through you to celebrate the middle > of the day! It is post dinner time here in Mumbai (11.30 PM). Thank you for your kind words. It is all Bhagavan's Grace. > > In the beginning of the 20th century when all these > > verses were written, the movie film was well established > > experience for many in India... > This is a wonderfully clear explanation. Thank you, dear > friend SrI Suri! > namaste > Rob I am indeed blessed. The satsanga of persons like you is indeed a great inspiration. namaste! namo ramaNa suri Send a newsletter, share photos & files, conduct polls, organize chat events. Start your own . It's free! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.