Guest guest Posted May 7, 2002 Report Share Posted May 7, 2002 In the centre of the Heart-cave, Brahman shines alone. It is the form of Self experienced directly as 'I-I'. Enter the Heart, through self-enquiry or merging or by breath-control and become rooted as That. Commentary (continuation) How is one to experience the feeling of 'I-I'. The way for this is explained in the second half of the verse. The expression 'va' 'or' governs all the three alternatives, mentioned viz. self-enquiry, merging and breath control. Therefore, the Muni, while giving the meaning of the words, refers to three paths. He has further clarified in later verses that these are suggested as alternatives for the understanding and practice of seekers though the paths are essentially one. Ramana's translation of this verse into Tamil, in Malayalam, in the 'Supplement to Forty verses' needs to be noted. The English translation of this reads as follows: In the interior of heart-cavern, Brahman shines alone as 'I' - 'I', as the Self. Resort to the heart by diving deep within through self-enquiry or by subsiding the mind along with the breath. You will become establishes in the Heart. On plain reading it would appear that two alternatives are suggested, that of merging through self-enquiry or merging through breath control. The alternatives are suggested since the mind and breath have a common source, the Heart. Ramana has explained in Upadesa Saram that they are two branches of the same tree, 'Sakti', 'Power'. Here again the two paths indicated would appear to be more for practice. The second alternative is more in the nature of an aid to the first, the subsidence of the mind. To blow up the controversy as to whether the paths are three or two or one is to miss the wood for the trees. It is important to remember that the point which Ramana is emphasising is that direct experience is possible and that one should somehow enter the Heart for which the suggestions mentioned would be complementary in practice. to be continued ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Ramana Gita, transl. and commentary by A.R. Natarajan ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.