Jump to content
IndiaDivine.org

Upadesa Saram: some background

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Guest guest

om gurave namah

 

Dear Sri Suri,

we will also search the archive for the postings by Sri Miles, your translation

and whatever there is

to be found. Thank you for searching out the message number and dates.

 

Yours in Sri Ramana

Gabriele

 

Let's start with the story of the origin of Upadesa Saram today.

 

~~~~~~~~~~~

by D.M.Sastri

~~~~~~~~~~~

The great Tamil poet, Muruganar, was composing a poem based upon an ancient legend about a group

of ascetics who were performing various rites in the Duraka forest. They hoped

thereby to obtain special

powers for the fulfillment of their worldly ambitions. Lord Siva, in the guise

of a mendicant (seeing the error

of their ways) and accompanied by Vishnu, as a beautiful woman, appeared before the ascetics. They

were overcome with desire for Visnu, and their wives were entranced with Siva.

Driven by jealousy, the

ascetics used the magic powers they had acquired through their austerities to

send a tiger, deadly snakes,

and an elephant against the mendicant. But when Siva used the snakes as a necklace and killed the

other conjured beasts, the ascetic-magicians fell at his feet and asked for

instructions as to how to

achieve the bliss of liberation.

 

Muruganar wrote the rest of his poem, but felt that only the Maharshi, as the

very embodiment of Siva,

could write the needed instructions. Thereupon, Ramana Maharshi composed thirty verses in Tamil,

entitled Upadesa Undiyar, describing the various ways to liberation, culminating

in his own prescription

of Self-enquiry. He then translated them into Sanskrit as the "Essential Teaching" or Upadesa Saram.

 

The treasury of instruction and guidance manages to summarize, explain, and integrate the great

tranditional margas, or paths, of Hindu religious discipline and then to show

the unique way to human

freedom which He, Himself, offered to contemporary humankind. Karma, bhakta, raja, and jnana yogas

are each suited to different type of individual or to a different stage of a

person's spiritual development.

Atma vichara, search for the Self, is the Maharshi's own way, sanctified by His own experience.

 

 

 

-

surya narayan

atma_vichara

Cc: RamanaMaharshi

Thursday, March 06, 2003 4:41 PM

[RamanaMaharshi] study and sharing about Upadesa Saram

om namo bhagavate sri ramanaya Dear Sri Alan, Sri Gabriele, It will be wonderful

to study and share the various translations of UpadeSa SAram. These translations

will help us greatly to dwell on each of the verses. During the period October

2001to February 2002 there were postings by dear Sri Miles, of a translation of

the upadeSa sAram verses (in sankrit) one at a time, with a detailed commentary

for some of these verses (message number 1555 onwards). Subsequently, Sri

Achala posted, during February - March 2002, Sri Sadhu Om's translations of

UpaDesa undiyAr (tamil) verses.

Please add these translations to your study. These are beautiful translations. I

had also attempted a translation of the tamil UndiyAr verses and these appear as

the later half in each of Sri Miles upadeSa sAram posts. That was before I

became aware of sri Sadhu Om's translation. My translation lacks the

authenticity and depth of the other two translations. So you may give it a

pass. I look forward to reading posts on upadeSa verses with a compilation of

various translations including those of Sri Miles' and Sri Sadhu Om's. Thank

you Sri Gabriele, Sri Alan. om gurave namah suri (suryanarayan)

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

---Dear Gabriele ,I have found Ganapati Muni's translation and commentary of

the Thirty ,all love

in Ramana's Grace 'Alan

 

 

> Dear Sri Suri,

> we will also search the archive for the postings by Sri Miles, your

translation and whatever

> there is

> to be found. Thank you for searching out the message number and dates.

>

> Yours in Sri Ramana

> Gabriele

>

> Let's start with the story of the origin of Upadesa Saram today.

>

> ~~~~~~~~~~~

> by D.M.Sastri

> ~~~~~~~~~~~

> The great Tamil poet, Muruganar, was composing a poem based upon an ancient

legend about a group

>

> of ascetics who were performing various rites in the Duraka forest. They hoped

thereby to obtain

> special

> powers for the fulfillment of their worldly ambitions. Lord Siva, in the guise

of a mendicant

> (seeing the error

> of their ways) and accompanied by Vishnu, as a beautiful woman, appeared

before the ascetics.

> They

> were overcome with desire for Visnu, and their wives were entranced with Siva.

Driven by

> jealousy, the

> ascetics used the magic powers they had acquired through their austerities to

send a tiger,

> deadly snakes,

> and an elephant against the mendicant. But when Siva used the snakes as a

necklace and killed

> the

> other conjured beasts, the ascetic-magicians fell at his feet and asked for

instructions as to

> how to

> achieve the bliss of liberation.

>

> Muruganar wrote the rest of his poem, but felt that only the Maharshi, as the

very embodiment of

> Siva,

> could write the needed instructions. Thereupon, Ramana Maharshi composed

thirty verses in Tamil,

>

> entitled Upadesa Undiyar, describing the various ways to liberation,

culminating in his own

> prescription

> of Self-enquiry. He then translated them into Sanskrit as the "Essential

Teaching" or Upadesa

> Saram.

>

> The treasury of instruction and guidance manages to summarize, explain, and

integrate the great

> tranditional margas, or paths, of Hindu religious discipline and then to show

the unique way to

> human

> freedom which He, Himself, offered to contemporary humankind. Karma, bhakta,

raja, and jnana

> yogas

> are each suited to different type of individual or to a different stage of a

person's spiritual

> development.

> Atma vichara, search for the Self, is the Maharshi's own way, sanctified by

His own experience.

>

>

>

> -

> surya narayan

> atma_vichara

> Cc: RamanaMaharshi

> Thursday, March 06, 2003 4:41 PM

> [RamanaMaharshi] study and sharing about Upadesa Saram

>

>

> om namo bhagavate sri ramanaya

>

> Dear Sri Alan, Sri Gabriele,

>

> It will be wonderful to study and share the various translations of UpadeSa

SAram. These

> translations will help us greatly to dwell on each of the verses.

>

> During the period October 2001to February 2002 there were postings by dear

Sri Miles, of a

> translation of the upadeSa sAram verses (in sankrit) one at a time, with a

detailed commentary

> for some of these verses (message number 1555 onwards). Subsequently, Sri

Achala posted, during

> February - March 2002, Sri Sadhu Om's translations of UpaDesa undiyAr (tamil)

verses.

>

> Please add these translations to your study. These are beautiful

translations.

>

> I had also attempted a translation of the tamil UndiyAr verses and these

appear as the later

> half in each of Sri Miles upadeSa sAram posts. That was before I became aware

of sri Sadhu Om's

> translation. My translation lacks the authenticity and depth of the other two

translations. So

> you may give it a pass.

>

> I look forward to reading posts on upadeSa verses with a compilation of

various translations

> including those of Sri Miles' and Sri Sadhu Om's. Thank you Sri Gabriele, Sri

Alan.

>

> om gurave namah

>

> suri

>

> (suryanarayan)

>

>

>

 

 

 

Everything you'll ever need on one web page

from News and Sport to Email and Music Charts

http://uk.my.

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

Dear All,

I have just searched my bookshelf and came up with two translations of Upadesa

Saram. One by B.V. Narasimhaswami and the other by Prof. K. Swaminathan.a

This is going to be interesting.

In Arunachalananda

Christina

om gurave namah

 

Dear Sri Suri,

we will also search the archive for the postings by Sri Miles, your translation

and whatever there is

to be found. Thank you for searching out the message number and dates.

 

Yours in Sri Ramana

Gabriele

 

Let's start with the story of the origin of Upadesa Saram today.

 

~~~~~~~~~~~

by D.M.Sastri

~~~~~~~~~~~

The great Tamil poet, Muruganar, was composing a poem based upon an ancient legend about a group

of ascetics who were performing various rites in the Duraka forest. They hoped

thereby to obtain special

powers for the fulfillment of their worldly ambitions. Lord Siva, in the guise

of a mendicant (seeing the error

of their ways) and accompanied by Vishnu, as a beautiful woman, appeared before the ascetics. They

were overcome with desire for Visnu, and their wives were entranced with Siva.

Driven by jealousy, the

ascetics used the magic powers they had acquired through their austerities to

send a tiger, deadly snakes,

and an elephant against the mendicant. But when Siva used the snakes as a necklace and killed the

other conjured beasts, the ascetic-magicians fell at his feet and asked for

instructions as to how to

achieve the bliss of liberation.

 

Muruganar wrote the rest of his poem, but felt that only the Maharshi, as the

very embodiment of Siva,

could write the needed instructions. Thereupon, Ramana Maharshi composed thirty verses in Tamil,

entitled Upadesa Undiyar, describing the various ways to liberation, culminating

in his own prescription

of Self-enquiry. He then translated them into Sanskrit as the "Essential

Teaching" or Upadesa Saram.

 

The treasury of instruction and guidance manages to summarize, explain, and integrate the great

tranditional margas, or paths, of Hindu religious discipline and then to show

the unique way to human

freedom which He, Himself, offered to contemporary humankind. Karma, bhakta, raja, and jnana yogas

are each suited to different type of individual or to a different stage of a

person's spiritual development.

Atma vichara, search for the Self, is the Maharshi's own way, sanctified by His own experience.

 

 

 

-

surya narayan <surya_narayan46 (AT) (DOT) co.in>

atma_vichara

Cc: RamanaMaharshi

Thursday, March 06, 2003 4:41 PM

[RamanaMaharshi] study and sharing about Upadesa Saram

om namo bhagavate sri ramanaya

Dear Sri Alan, Sri Gabriele,

It will be wonderful to study and share the various translations of UpadeSa

SAram. These translations will help us greatly to dwell on each of the verses.

During the period October 2001to February 2002 there were postings by dear Sri

Miles, of a translation of the upadeSa sAram verses (in sankrit) one at a time,

with a detailed commentary for some of these verses (message number 1555

onwards). Subsequently, Sri Achala posted, during February - March 2002, Sri

Sadhu Om's translations of UpaDesa undiyAr (tamil) verses.

Please add these translations to your study. These are beautiful translations.

I had also attempted a translation of the tamil UndiyAr verses and these appear

as the later half in each of Sri Miles upadeSa sAram posts. That was before I

became aware of sri Sadhu Om's translation. My translation lacks the

authenticity and depth of the other two translations. So you may give it a

pass.

I look forward to reading posts on upadeSa verses with a compilation of various

translations including those of Sri Miles' and Sri Sadhu Om's. Thank you Sri

Gabriele, Sri Alan.

om gurave namah

suri

(suryanarayan)

 

Sponsor

 

 

<http://rd./M=246920.2960106.4328965.2848452/D=egroupweb/S=1705077076:HM/A=1481660/R=0/*http://www.gotomypc.com/u/tr/yh/cpm/grp/300_youH2/g22lp?Target=mm/g22lp.tmpl>

 

 

Post message: RamanaMaharshi

Subscribe: RamanaMaharshi-

Un: RamanaMaharshi-

List owner: RamanaMaharshi-owner

Shortcut URL to this page:

/community/RamanaMaharshi

Terms of Service

<> .

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...