Guest guest Posted July 28, 2003 Report Share Posted July 28, 2003 Sri: Srimathe Ramanujaya Nama: Thiruppalliyezucchi Vyakhyana Saram - Third Pasuram ==================================================== Collected from the vyakhyanams of Nanjeeyar and Periyavaccan Pillai A simple Tamil version of this translation is available at http://www.acharya.org/vyakyanam/tpezhu/tpezhu03.pdf Pasuram: ======== sudaroLi parandhana sUzhthisaiyellAm thunniya thAragai minnoLi surungi padaroLi pasuththanan panimadhi ivanO pAyiruL aganRadhu paimpozhiR kamugin madalidaikkIRi vaNpALaigaL nARa vaigaRai kUrnthathu mArutham ithuvO adaoloLi thigazhtharu thigiriyan thadakkai arangaththammA paLLi ezundharuLAyE Meaning: ======== The Sun's rays have spread in all directions. The bright light from the stars that are gathered together has dimmed. The bright light of the cool Moon has also gone down. The darkness has been lifted. The early morning wind carries with it the sweet smell from the shells of the betel trees in the rich groves. O Lord of Srirangam! who carries the powerful and very bright discus in Your big divine hand, please wake up and grace us. Vyakhyana Saram: ================ The Sun came out such that the light of the stars faded. Its rays have spread everywhere. The Moon which is the Lord of the stars has also dimmed. The early morning wind has captured and brought with it the sweet smell of the shells of the betel trees in the divine gardens. Please wake up so that we can enjoy the beauty of Your divine hand and the divine discus that it holds. In the first song, Azhvar said that the Sun dawned at the top of the eastern mountain. In this song, he says that the same Sun is now spreading its rays everywhere. sudaroLi ... : ============== The rays of the Sun have spread everywhere. Therefore, the light from the stars has faded. sudaroLi parandhana sUzhthisaiyellAm: ===================================== The light from the Sun has spread in all directions. You should wake up so that the divine light from Your divine body spreads everywhere ("tejasAm rAshimUrjitam", "payilum sudaroLi"). thunniya ... : ============== The bright light from the stars gathered close together has dimmed and so too has the cool Moon who is considered their leader. You are the protector of all; Your divine feet is everyone's refuge; You are complete in all arts; shouldn't You, who have the cool and perfect moon- like face (as opposed to the actual Moon who face is imperfect), not be waking up? The stars which are dispersed in the sky like pearls have dimmed and so too has their leader, the Moon. Because You did not wake up and give them Your grace, they have changed form. padaroLi ... : ============== The moon that ruled in the darkness of the night has now faded. pAyiruL aganRadhu: ================== The darkness which was responsible for making the moon look bright, has now left, similar to thieves hiding when the king comes out. pAyiruL: ======== The darkness that was spread everywhere. aganRadhu: ========== (The darkness) has left. paimpozhil ... : ================ Similar to those who concentrate on their pleasures after waking up. paimpozhil kamugin ... : ======================== The shells in the betel trees in the green gardens have opened and the early morning breeze is blowing everywhere carrying their sweet smell. madalidaikkIRi vaNpALaigaL nARa: ================================ The strength of the betel shells lies in giving their sweet smell to the wind. vaigaRai: ========= Dawn. mArutham: ========= The wind. The sweet smell spread everywhere as the early morning wind came carrying with it the smell of the open shells of the betel trees. Unlike a general breeze ("manRUdu thenRalulA"), this is the early morning breeze. After it blew, can You still be sleeping? adaloLi ... : ============= Just as You destroyed many enemies using Your Discus, You should show us the divine beauty of Your Hand and the Discus it holds and remove our personal enemies which is being trapped in the five senses. Please wake up and show us this beautiful sight. The Discus whose brightness is such that it makes the Sun's rays look like fireflies. Your divine hand which has great strength, has great brightness, which holds the very bright Discus, and which is so beautiful that even when it has nothing on it, it has to be protected from the evil eye. thadakkai: ========== The big hand that can hold the great Discus. arangaththammA: =============== Can You be sleeping in the place where You came to save Your devotees? Thondaradippodi Azhvar Thiruvadigale Sharanam Nanjeeyar Periyavaccan Pillai Thiruvadigale Sharanam Thiruppalliyezucchi Vyakhyana Saram: http://www.acharya.org/vyakyanam/tpezhu/index.html Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.