Jump to content
IndiaDivine.org

good governance - raamaa's style - post 2

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Guest guest

Post 2

 

Dear srivaishNava perunthagaiyeer,

 

We will continuie discussing the topic of "good governance - raamaa's style". I

wish to express sincere apologies for bhakthaas, on 2 counts -

1. For this inordinate delay in giving the second post.

2. For I am not going to give meaning of the 4 slokams referred in previous

post. Since I was told that 'uththara kaaNdam -UK- of sreemadh raamaayaNam' is

not to be dealt with in the house, by opening it, referring it, reading it, etc,

I wish to skip that 4 slokams quoted in previous post. Without knowing such a

'special position' is there for UK, I referred these slokams in the earlier

post. So my apologies to all. Any apacharam done may be pardoned. I just can not

say what is the reason for such a stand, but a senior person told me that UK is

not to be dealt with in the house.

 

Now continuing, when we start looking for equivalent words for "raaja" in the

"amara kOsam" we find a big list. They are

* moorDhaaBhishiktha:

* raajan

* baahuja:

* kshathriya:

* viraaja:

*

* paarthiva:

* kshmaapa:

* nrupa:

* bhoopa:

* maheekshith

*

* praNatha:

* saamantha:

* aDheeswara:

* chakravarthee

* saarvaBhouma

* mandalEswara:

[refer second chapter of amara kOsam 6.933 to 936 lines].

 

Now taking up the next 11 slOkams in yudhdha kaaNdam 128th "pattaaBhishEka"

sargam as mentioned in post 1, to see whether these slOkams describe the "raama

raajyam", "good governanace - raamaa's style", [earlier slOkams in this sargam

describe the ceremony of raamaa's coronation].

 

These are

aajaanu lambi baahu: sa mahaavakshaa: prathaapavaan |

lakshmaNa anucharO raama: sasaasa pruthiveem imaam ||

sreemadh raamaayaNam yudhdha kaaNdam sargam 128 slOkam 96

 

aajaanu baahu: = hands touching the knee cap - such long hands

lambi baahu: = long shoulders /hands

mahaa vakshaa: = broad chested

prathaapavaan = famous

sa raama: = he, the raamaa

lakshmaNa anuchara: = along with brother lakshmaNa as his deputy

pruthiveem imaam = this world

sasaasa = ruled

 

meaning: the famous sri raama, who has long hands touching knee caps and broad

chested, along with lakshmaNa as his deputy ruled this world.

 

raaghava: cha api Dharmaathmaa praapya raajyam anuththamam |

eejE bahuviDhEr yajnai: sa suhrujjnaathi baanDhava: ||

sreemadh raamaayaNam yudhdha kaaNdam sargam 128 slOkam 97

 

raaghava: cha api = raaghava: and

Dharmaathmaa = the embodiment of righteousness

praapya = enjoyed relished reached

raajyam anuththamam = the supreme kingdom

bahuviDhE eejE = different kinds of rites [or poojaas]

bahuviDhEr yajnai: = different kinds of yaagaas

sa = he

suhrudh = right minded people or well wishers, well intentioned

jnaathi = kith and kin

baanDhava: = relatives

 

meaning: raama also enjoyed the supreme kingdom by performing different rites

yagnaas along with his close relatives well wishers and kith and kin.

 

na paryadhEvan viDhavaa na cha vyaalakrutham Bhayam |

na vyaaDhijam Bhayam cha aaseedh raamE raajyam prachaasathi ||

sreemadh raamaayaNam yudhdha kaaNdam sargam 128 slOkam 98

 

viDhavaa: na paryadhEvan = widows did not suffer

Bhayam cha na vyaalakrutham = there was no fear due to wild animals

na vyaaDhijam Bhayam = no fear of diseases

cha aaseedh = and was

raamE raajyam prachaasathi = raama ruled

 

meaning: when raama ruled there was no suffering for widows [means ladies did

not lose their husbands and thereby became widows and suffered], there was no

fear from wild animals and diseases.

 

nirdhasyu: aBhavath lOkO na anartham kaschidh asprusath |

na cha sma vrudhDhaa baalaanaam prEthakaaryaaNi kurvathE ||

sreemadh raamaayaNam yudhdha kaaNdam sargam 128 slOkam 99

 

nirdhasyu: aBhavath = there was no thieves

lOka: = people

na anartham = were without nuisance or bad things

kaschidh asprusath = touched some body

na cha sma vrudhDhaa: = elederly people also not

baalaanaam = for young people

prEthakaaryaaNi kurvathE = did final rites

 

meaning: in raama's rule, there was no thieves, no nuisance due to bad things,

and elder people did not do final rites for young ones [ there was no akaala

maraNam- untimely death of youngsters].

 

sarvam mudhitham Eva aaseeth sarvO Dharmaparaa: aBhavath |

raamam Eva anupasyanthO na aBhyahimsan parasparam ||

sreemadh raamaayaNam yudhdha kaaNdam sargam 128 slOkam 100

 

sarvam mudhitham = every body happy

Eva aaseeth = with, was

sarva: Dharmaparaa: aBhavath = all became righteous

raamam Eva anupasyanthO = with raama as example

na aBhyahimsan parasparam = were without mutual nuisance and irritation

 

meaning: in raamaa's kingdom everybody was happy and enjoying, there was no

mutual irritation between people since every body was following raama as

example.

 

aasan varsha sahasraaNi thathhaa puthra sahasriNa: |

niraamayaa visOkaascha raamE raajyam prasaasathi ||

sreemadh raamaayaNam yudhdha kaaNdam sargam 128 slOkam 101

 

sahasraaNi varsha aasan = lived for 1000 years

thathhaa sahasriNa: puthra aasan = had 1000 issues

niraamayaa = without fear

visOkaascha = without sorrows

raamE raajyam prasaasathi = raama ruled the kingdom

 

meaning: people lived for 1000 years with 1000 children without fear and sorrow.

Thus ruled raama.

 

raamO raamO raama ithi prajaanaam aBhavan kathhaa: |

raama Bhootham jagadhaBhoodh raamOraajyam prasaasathi ||

sreemadh raamaayaNam yudhdha kaaNdam sargam 128 slOkam 102

 

raamO raamO raama ithi = raama raama raama thus

prajaanaam kathhaa aBhavan = people told always

raama Bhootham = the raamaa's soul

jagadh aBhoodh = the world became

raama raajyam prasaasathi = raama ruled the kingdom

 

meaning: people always told 'raama raama' and everywhere 'raama' was heard, in

their talks deeds etc, thus ruled raama .

 

nithya moolaa nithya phalaa: tharava: thathra pushpithaa: |

kaama varshee cha parjanya: sukha sparsascha maarutha: ||

sreemadh raamaayaNam yudhdha kaaNdam sargam 128 slOkam 103

 

nithya moolaa = full of branches always

nithya phalaa: = full of fruits always

tharava: = the trees

thathra pushpithaa: = blossomed there

parjanya: = the rains

kaama varshee cha = when desired poured

maarutha: sukha sparsa: cha = the wind was comfortable

 

meaning: in raamaa's kingdom the trees were full of branches, fruits and

flowers. Rains came when desired, and wind blew comfortably.

 

braahmaNa: kshathriyaa: vaisyaa: soodhraa: lOBhO vivarjithaa: |

svakarmasu pravarthanthE thushtaa: svairEva karmaBhi: ||

sreemadh raamaayaNam yudhdha kaaNdam sargam 128 slOkam 104

 

braahmaNa: = the brahmins - people who have the duty of reciting vEdhaas

kshathriyaa: = the kshathriyaas - the warriors class of people

vaisyaa: = the vaisyaas - the commercial people

soodhraa: = the servant class of people

lOBha vivarjithaa: = became

svakarmasu pravarthanthE = were doing their own duties

thushtaa: = were joyous or enjoying

svai: Eva karmaBhi: = whatever they have to do

 

meaning: all the four class of people - viz- brahmins, warriors, commercials and

servants were doing their own duties with joy.

 

aasan prajaa Dharma paraa raamO saasathi naanruthaa |

sarvE lakshaNa sampannaa: sarvE Dharma paraayaNaa: ||

sreemadh raamaayaNam yudhdha kaaNdam sargam 128 slOkam 105

 

prajaa = the people

Dharma paraa: = righteousness

aasan = were

raamO saasathi = raama ruled

naanruthaa = without lies

sarvE lakshaNa sampannaa: = with all good qualities and wealth

sarvE Dharma paraayaNaa: = with all righteousness.

 

meaning: when raama ruled the kingdom people became all righteous, with all

wealth and good qualities, and without any blemishes like lies etc.

 

dhasa varsha sahasraaNi dhasa varsha sathaani cha |

BhraathruBhi: sahitha: sreemaan raamO raajyam akaarayath ||

sreemadh raamaayaNam yudhdha kaaNdam sargam 128 slOkam 106

 

dhasa sahasraaNi varsha = 10000 years

dhasa sathaani varsha cha = and 1000 years

BhraathruBhi: sahitha: = along with brothers

sreemaan raama: = sree raama

raajyam akaarayath = ruled the kingdom.

 

meaning: sree raama ruled the kingdom for 11000 years along with his brothers.

 

Dear bhakthaas, from a reading of the above slOkams, you can understand that

there is no mention on raama's style of governance but the results of his ruling

style. Since we were interested more in what was his organisation structure,

who exercised what authority etc perhaps we have to see elsewhere in

raamaayaNam.

 

Due to length of post, I am stopping here

 

Dhasan

 

Vasudevan m.g.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...