Guest guest Posted August 25, 2003 Report Share Posted August 25, 2003 Sri Parthasarathi thunai Srimathe rAmAnujaya Namaha Sri vara vara munayE Namaha Sri vAnAchala mahA munayE Namaha “poigaiyAr bhoodhaththAr pEyAr pugazh mazhisai iyan arul mAran sEralarkOn-tuiyapatta nAdhan anbartAl thooli narpAnan nankaliyan edhivar thOtrath thadaivAm engu” Next paasuram, “kanaiththilam kattrerumai” awakens poigaiyAzhvar, the next predecessor. Generally in sampradayam, sridevi is regarded as the younger sister and moo devi is regarded as the elder sister. Here andal refers to azhvar as “thangAi!” “chettai than madiyagaththu” says thirumaalai paasuram. Here elder sister is referred to as chettai (jhesta is the term in Sanskrit). Sri Mahalakshmi took avataram in a lotus flower. Vazhi thirunAmam of poigaiyAzhvar says as follows: “vanasa malarkaruvadhanil vandhamaindhAn vAzhiyE” (one who took avatara in a lotus flower) indicating the birth of poigaiyAzhvar also in a lotus flower. Due to this similarity it is apt for poigaiyAr to be called “thangAi!” Andal’s phrase “ninaiththillam sErAkkum” also suits this azhvar since he is the azhvar who sang “pazhudhE pala pagalum pOyinavendru anji azhudhEn” (I am crying in fear of loosing all my precious time in a useless manner). So with his tears this Azhvars wets his house and makes it messy. Being born in a lotus flower, the house of azhvar (poigai) itself is always marshy. Kanaiththu: It is a general practice for anyone to clear his/her throat before starting to talk something. There is no one who talked before poigaiazhvar. Being the first among the mudal Azhvars, poigaiazhvar first cleared his throat, which is indicated by andal in the term kanaiththu. Elam kattrerumai: erumai means mahishee (consort). By lakshitha lakshanAkramam (a grammar in sanskrit) this indicates “deva dEva divya mahishee” This azhvar is equated to the divine consort Periya piratti to Periya perumal. “kandru” here indicates that poigaiyAr has other Azhvars younger to him to follow him. Kandrukkirangi: He gave his divine paasurams due to the grace (krupai) he had on all of us. Ninaiththu mulaivazhiyE nindru pAl sOra: On thinking about the divine qualities of emperuman azhvar lost his control and paasurams came flooding out of his mouth like milk flowing from a cow on seeing its calf. Paniththalai veezhanin vAsar kadai pattri: Since this azhvar was born in a lake (poigai) it is natural for anyone’s head visiting his place to be filled with dew (snow) drops. SinathtinAl….: This is the praise to emperumAn’s rAmAvathara. This azhvar has sung a beautiful paasuram about Sri rAmA which has slipped even the divine knowledgeable eyes of the maharishis. “poomEya mAdhavaththOn thAl panindha vAlarakkan neNmudiyai pAdhamaththAl enninAn paNbhu” says azhvar. Andal says “manadhukkiniyAnai” as a parallel term to azhvar’s words “nAmE arikirppOm nannenjE!” EniththAn ezhundhirAi: After singing “pazhudhE pala pagalum pOyina” with great sorrow (arthi) is it right for you to still keep sleeping? Enquires Sri godha piratti. Here it is apt to bring to memory the sutra in mumukshupadi of Sri pillai lokacharya that reads as follows: “pazhudhE pala pagalum pOyinavendru erandha nAlaikku koopidukiravanukku vuranga viragillai”(it is not suitable for one who has cried for loosing all his precious time to still keep sleeping) Anaiththil aththArum arindhu: This brings to our memory the words of poigaiazhvar, “ariyumulagellAm yAnEyum allEn” With this paasuram andal awakens all the Azhvars elder to her. Keeping the count of Azhvars to be 12 in number, andal and madurakavigal are also included in the ghosti of Azhvars. Thereby this paasuram can also be considered to awaken madurakavigal and andal. Here narchelvan thangAi! Can be read as narchelvan than kaiyE! (Hand to the good person). Here narchelvan is none other than nammazhvar. Nammazhvar gave the divine paasurams of thiruvaimozhi, which was recorded by madhurakavigal who acted as the hand of nammazhvar, and hence here narchelvan thangAi can be considered to refer to madurakavigal also. Again if we consider narchelvan to be EmperumAnAr then his sister is none other than andal herself and hence here narchelvan thangAi! Can indicate towards andal also (“kOdhattra jnAnaththiruppAvai pAdiya pAvai thangai”, “perumbhoodur mAmunikku pinnAnAl vAzhiyE”). All these are only anubhavams to enjoy the divine paasurams and hence questioning if andal can awaken herself becomes senseless. Azhvar EmperumAnAr Andal Jeeyer thiruvadigalE sharanam Adiyen rAmAnuja dAsee Sumithra Varadarajan Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.