Jump to content
IndiaDivine.org

a special paasuram-yathaa sankhya alankaaram

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Excellent Sri Vasudevan swAmi. I have enjoyed this pAsuram whenever I think or recite this.

Shall i take the privilege of drawing a more or less similar pAsuram:

 

"aravam adal vEyam Ankurundham puLvAi

 kuravai kudamulai maRkunRam- karivinRi

 vittirundhu, mEAithosithu kEndu kOthAdi

 vuNdu attedutha, sengan avan" mudhal thiruvandhAdhi 54

 

To be readjusted as:

 

 aravam vittirundhu

 adal vEyam iruthu

 An mEithu

 kurundham osithu

puLvAi kENdu

kuravai kOthu

kudam Adi

mulai vuNdu

mal attu

kunRam  eduthu. 

 

aravam vittirindhu: -    drove away the kAlian;

adal vEyam iruthu -   vanquishing the elephant kuvalaiyApEtam

A(n) mEithu          -   Taking care of the cows;

kurundham osithu -    destroying the demon in the form of kurundham;

puLvAi kENdu      -     bakAsura vadham;

kuravai kOthu      -     rAsak krEdai

kudam Adi           -     kudak kUthu

mulai vuNdu         -     bhUdhanai s mulai ( vuyir ) vuNdu

mal attu               -     killing the wrestlers

kunRam eduthu   -     picking up the goverdhana giri.

 

Great poetic sense indeed. The gramattical greatness has already been

explained by sri. vasudevan swami.

 

I am able to realise the value of the words of swAmi maNavALa mAmunigaL 'mARRuLla AzhwArgaLukku

munnEA vandhudhithu  nAthamiyAl nAttai vuytha" vupadhEsa rathinamAlai.

 

Great indeed

dhAsan

vAnamAmalai padmanAbhan

-

M.G.Vasudevan

oppiliappan ; sathsangam ;

Friday, September 12, 2003 5:44 PM

a special paasuram

Dear sri vaishNava perunthagaiyeer,Here is one of the grammatically

excellent paasurams. First, the paasuram from moonraam

thiruvanthaadhi and then how it has the grammatical excellence.

peRRam piNai marutham pEi mulai maach chagadammuRRak kaaththoodu pOi

uNdu udhaiththu kaRRukkuNilai viLankanikkuk koNdu eRinthaan veRRip

paNilam vaai vaiththu uganthaan paNdu. - paasuram no 64You have to

readjust the words to get the real meaning - likepeRRam muRRak

kaaththupiNai marutham oodu pOipEi mulai uNdumaach chagadam

udhaiththubalance paasuram to be read as it progresses.To give the

meaning of above paasuram-KrishNa as a child did1.      peRRam muRRak

kaaththu - grazed the cows and calves in its entirety of the village -

peRRam means pasukkaL - cows and calves, muRRa - in its entirety,

kaaththu - protected - means took them to forests for grazing, grazed

and brought them back home safely from the forests, without these

being attacked by wild animals etc.2.      piNai marutham oodu pOi -

the two gandharvaas because of their own actions received a curse to

stand as marutha trees, stood jointly in the backyard of the house of

krishNa for their saapa vimOchanm - release from curse - oodu pOi -

krishNa crossed the trees to give the desired release of these two

gandharvaas. 3.      pEi mulai uNdu - the poothana samhaaram episode

- simply put across as - sucked the breasts of the demon poothana who

came with the intention of killing child krishNa by giving poisoned

breast milk.4.      maach chagadam udhaiththu - kicked the big cart -

the sagada asuran episode - who came as the wheel of a big cart with

the intention of killing child krishNa, while krishNa was in his

cradle.5.      kaRRuk kuNilai viLankanikkuk koNdu eRinthaan - kaRRu -

the calf, kuNil - a small staff, - the calf thrown like a small staff

to beat a small fruit in the tree - children generally while going to

graze cows and calves take two three staffs, similar way krishNa threw

the asura like a staff, [who came as calf] to beat another asura who

stood in the tree as the fruit, by that one action, both fell

dead.6.      veRRip paNilam vaai vaiththu uganthaan paNdu - paNilam

means sangu - the conch - paanchajanyam of krishNa - he blew the

conch for success of the paaNdavaas at the beginning of war at the

kurukshEthra - by that action of blowing of krishNa, it is described

in the bagavath geetha, that the hearts of sons of dhritharaashtra

were broken. PaNdu means olden days.Now the grammatical specialty-

there are four different nouns or actions are in the first line.

Their corresponding verbs are found in the second line in the same

order. This is the specialty.Generally the subject and predicate

[noun and verb] follows each other with the object coming in the

queue. Here four subjects or objects first. Then four verbs.This kind

of arrangement is called yathaa sankhya alankaaram in sanskrit

grammar.The definition of that alankaaram isudhdhishtaanaam padha

arthhaanaam poorvam paschaadh yathaa kramam |anudhdhEsO BhavEth athra

thath thath athra thath yathaasankhyamishyathE || [re page 547

prathaapa  rudhreeyam krishnadhaas varanasi publication]meaning:

where you have a particular order of words in the first line,

correspondingly if you relate their actions or descriptions in the

second line in the same order, then it is called yathaa sankhya

alankaaram.You can find this in the paasuram - 4 different actions of

krishna in first line- four different verbs describing them in second

line in same order.That is the specialty. This I heard in the

upanyasam recently of sri TERanganathachar swamy of nanganallur [who

was my hindhi teacher also incidentally when both [myself and swamy]

were in government service]. Since it was most enjoyable, I wanted to

share with the readers.DhasanVasudevan m.g.To from this

group, send an email to:OppiliappanYour

use of is subject to the

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...