Guest guest Posted November 18, 2003 Report Share Posted November 18, 2003 Post 11 Dear srivaishNava perunthagaiyeer, My sincere apologies to all of you, for the delay in continuing this topic, as I away on official commitments, besides other pressures in the seat. Continuing the topic of "good governance- raamaa's style", we saw in post 10, the points on how the king must act 'in time'. In this post, we will see how the portfolio of defence of the country is to be managed. Defence and the chief commandant: kachchid dhrushtascha soorascha dhruthimaan mathimaan suchi: | kuleena: cha anuraktha: cha daksha: sEnaapathi: krutha: || 2- 100 - 30 [ayOdhyaa kaaNdam 100th sargam slokam 30] sEnaapathi: = the chief commandment [general or field marshall as per modern day's designations] dhrushta: cha = one who has self satisfaction, soora: cha = one who is valiant dhruthimaan = who does not give up easily, mathimaan = highly intelectual suchi: = clean kuleena: cha = born of a good lineage anuraktha: cha = who is loyal daksha: = who has initiative on own kachchid krutha: = has been appointed meaning: Raama asks bharatha when they met in the forest - dear bharatha, have you appointed a person as the chief of the army [or general or field marshal of the army as present day designations are given], * who has self satisfaction, * valiant, * who has the tendency to strive and not give up easily in difficult situations, * highly intellectual and sharp, * has a clean hand, * comes from good lineage, * who is loyal to the king * has self intitative to tackle situations. Point: The chief, if he is fulfilling all these requirements for a king, that king's position is very good from the point of defense preparedness. A loyal, and clever, self initiative person as chief of army will be an asset to the king. Not only that he will like to have persons of similar calibre as his assistants. So the army becomes a sound one. Further, when opportunity arises, the king also recognises the talent of the army personnel. Recognition by the top management is an important motivator for higher achievements in any field, as the modern day management experts say. See here, raama puts across in simple terms, about this recognition by way of conferring honours on the army commandants. balavantha: cha kachchith thE mukhyaa: yudhDha visaaradhaa: | dhrushtaapadhaanaa vikraanthaasthvayaa sathkruthya maanithaa: || 2-100- 31 thE mukhyaa: = your commandants balavantha: cha = mighty yuddha visaaradhaa: = clever in war strategies dhrushta apadhaanaa = known for their clean character vikraanthaa: =ever victorious thvayaa sathkruthya = appointed by you kachchith maanithaa: = honoured meaning: raamaa continues to ask bharathaa - hey bharathaa - have you honoured your important army commandants, who are clever in war strategies, victorious in war, clean in their habits etc. Point: When the chief officer [general] and the commandants are good and capable what is the country's position in its defense is nicely spelt here in these two slOkams. yOdhDhaanaam agni kalpaanaam pEsalaanaam amarsheeNaam | sampoorNaa krutha vidhyaanaam guhaa kEsariNaam iva || 1-6-21 yOdhDhaanaam = warriors agni kalpaanaam = firebrand pEsalaanaam = skilful amarsheeNaam = un-insulted sampoorNaam = full of krutha vidhyanaam = practicing, their studies guhaa = cave kEsareeNaam iva = lions, like. Meaning: With its firebrand warriors, skillful and un-insulted, and full with the practitioners of their studies [in archery, chariot-wars, swordplay etc] and thus that Ayodhya with its capable army, is like a cave of lions. [1-6-21] saa thEna ikshvaaku naathEna puree suparirakshithaa | yathaa purasthaath manunaa maanavEndhrENa dheemathaa || 1-6-20 saa puree = that city thEna ikshwaku naathEna = by that ikshwaaku clan lord su pari rakshithaa = very well protected yatha = like purasthaath = earlier manunaa = by Manu maanava indhrENa = lord of mankind dheemathaa = the wise king Meaning: That city is well protected by that Lord from ikshwaaku dynasty [namely dhasarathaa] like manu, the Lord of Mankind, in earlier times. And that wise king dhasarathhaa, [ruled from that city his kOsala kingdom]. [1-6-20] Next Point: The kings and people of other country are to be treated well, even after they were defeated in the war. This was done by the victorious king dhasarathha. This point gives the insight into the good management of the victor that once war is over, the enmity due to which the war was fought is forgotten. The victor wins over the people of the other country as well the vanquished king, so that all become friends admiring each other. How the enemies can become friends - by seeing the good management of the defeated people and the victorious king's sincerety to the people at large. These vanquished kings become friends and the people of the country also hail the victorious king for his good governance. See slokam balavaan nihatha amithrO mithravaan vijitha indhriya: | dhanai: cha sanchayai: cha anyai: sakra vaisravaNa upama: || 1-6-3 [baala kaaNdam sargam 6 slokam 3] balavaan nihatha amithra: = the mighty one [dhasaratha] eradicated the unfriendly ones [enemies] mithravaan = now has many friends vijitha indhriya: = who verily conquered the senses dhanai: cha sanchayai: cha anyai: = with wealth accumulations and others sakra: vaisravaNa: upama: = similar to indhra and kubera. Meaning: Mighty is that emperor dasarathha with all his enemies eradicated, nevertheless many are his friends, [vanquished became friends because of the like-mindedness]. Verily conquered are dhasarathaa's senses. With wealth, accumulations and with other [possessions,] he is similar to Lord Indra [in ruling the kingdom and] Lord Kubera [in wealth on this earth.] [1-6-3] Now a point on the preparedness on refugees and deserters: Once these returnees or people who are defeated join together, they may form a group and revolt against the present king. Similarly deserters may have their loyalty elsewhere and that is why they deserted. Hence the present king has to be alert while dealing with such kind of people. That is being advised by raama to bharathaa. kachchidh vyapaasthaan ahithaan prathiyaathaamscha sarvadhaa | dhurbalaan anavajnaaya varthasE ripusoodhana || 2-100- 37 ripusoodhana = oh, bharatha, the killer of enemies vyapaasthaan ahithaan = those who were enemies earlier prathiyaathaam cha = refugees and returnees sarvadhaa = always dhurbalaan = incapable anavajnaaya = treating kachchidh varthasE = are you careful meaning: raama warns bharathaa about the people who ran away in a war and then returned to the original place - hey bharathaa, are you careful about the people who were enemies earlier and others who deserted the place in the war time, about the refugees and returnees. Never treat them as incapable and be careful with these people. We will continue to see in next post how king dhasaratha kept his army full with horses elephants etc of high class breed. You may ask why dhasarathaas army to be dealt in raama's governance. The reason is raama asks bharathaa hey bharathaa, the kind of army father kept, are you maintaining similar or depleted their strength. That is why we have to look into that. Dhasan Vasudevan m.g. Ps: as usual due to length considerations I am stopping here. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.