Guest guest Posted December 16, 2003 Report Share Posted December 16, 2003 Sri: SrimatE Gopaladesika MahadesikAya Namaha, Translation by U.Ve. Dr. V.N. Vedanta Desikan Swamin: 837. pAdhEna ranganrupathE: pariBhujyamAnA mukthAPhalaprakatithashramavAribindhu: uthkaNtakA maNimayUKhashathaIrudhagraI: sIthkAriNIva charaNAvani! shinjithaIsthvam Oh Paadukanayika! The Lotus feet of the Lord is Your consort. You enjoy conjugal bliss with him. Are the drops of perspiration seen on You as pearls? Is the horripillation when hairs stand on their ends revealed as rays of light from numerous gems? Is the expression of pleasure with a sort of sigh evident in the note You produce? I picture Your close blissful contact with the Feet in this appropriate manner. (The supreme love-yearning of Parankusanayaki is transferred to her incarnation, Paaduka. The reward that the Nayaki secured is presented to us in this special manner of poetic imagery). Namo Narayana, SriMuralidhara Dasan Special Notes by V.Sadagopan(V.S): ******************************************* slOkam 837 1) UthamUr Swamy's anubhavam: Here, Swamy Desikan describes the PaadhukAs as the mistress of the Lord displaying all the signs of her passionate union with her Lord. He says: " Oh PaadhukE ! RangarAjA's holy feet are Your object of enjoyment as Your nAyakan. You enjoy Your Naayakan through Your union and Your pearls at that time look like droplets of sweat produced by the exertion of union with Your Lord. Your shimmering gems through their varying brilliance appear like the raised hair on Your body due to the intensity of enjoyment of the union with YOu. You generate many sounds through Your varying movements during Your intensity of the anubhavam of the union with Your Naayakan, which reminds one of the various love cries ". 2) The inner meaning is that Swamy NammAzhwAr 's intense anubhavam of PerumAL is equal to that of a wife, who has intense love for her husband. 3) The Paadhukai is enjoyed by the sacred feet of the Lord of SrIrangam (CharaNAvani! Thvam Ranga-nrupathE: paribhujyamAnA ). During that intense enjoyment , You seem to have fine sweat droplets as suggested by the fine pearls on Your body ( MukthAphala prakaDitha sramavAri Bindhu:). When one looks at the extended rays emanating from Your many colored gems, one is reminded of Your hairs standing on ends (udhagrai: MaNi amyUkha sathai: uthkaNDakA Thvam). The sweet sounds raised by You during movement in unison with Your Lord reminds one of love cries ( Thvam sinjithai: seethkAriNeeva asi)...(V.S) . Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.