Jump to content
IndiaDivine.org

Padhuka Sahasram-863

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Sri:

 

SrimatE Gopaladesika MahadesikAya Namaha,

 

Translation by U.Ve. Dr. V.N. Vedanta Desikan Swamin:

 

863. proUDapravALaruchirA BhuvanaIkavandhyA

rangADhirAjacharaNAvani! ramyachandhrA

samBhinnamOukthikaruchi: sathatham prajAnAm

thApAthyayam dhishasi thArakithEva sanDhyA

 

Oh Paaduka! Red like ripe corals, golden in nature, having shining

pearls, respectable to all, You remind one of the dusk. There appears

a tender streak of moon, the sky is red, stars appear in the sky and

people perform homage to the gods, as required, at the dusk. Like the

dusk, You also afford relief and peace to men.

 

Namo Narayana,

 

SriMuralidhara Dasan

 

Special Notes by V.Sadagopan (V.S):

 

Slokam 863

 

1) UtthamUr Swamy's anubhavam: Swamy Desikan compares the PaadhukAs

to the early evening , when the partly red sky is illuminated by the

stars and the Moon. He says : "Oh RanganAtha PadhukE ! With Your red

corals , You become beautiful and are the object of worship by the

people . With Your beautiful gold(Chandra) combined with Your shining

pearls , You are like the early evening sky decorated by stars and

the Moon . In this state, You remove all the sufferings of Your

devotees ".

 

2) SrImath Andavan's anubhavam: Oh PaadhukE! You remove the taapams of

the suffering people like the cool and auspicious sandhyaa kaalam ,

when the digits of the Moon are united with the stars in the sky. The

gold on You is the (golden) Moon and the perals on top of the gold

serve as stars in that magical sandhyA kaalam.

 

3) Oh RangAdhirAja CharaNAvani ! You always remove the sufferings of

people like the sacred SandhyA kaalam ( Thvam SandhyEva sathatham

prajAnAm tApathyayam disasi). You are beautiful like the tender

shoots of leaves and are youthful (Thvam prouDa pravALa ruchirA ).

You exist for the exclusive worship of the people of the world ( Tvam

Bhuvana yEkavandhyA ). You resemble SandhyA Kaalam through the union

of the beautiful golden base and the white pearls embedded on that

base ( Ramya chandhrA sambhinna moukthika ruchi:) . That union

makes You look like the star-studded evening sky at SandhyA kaalam (

Thvam thArakithA SandhyEva bhAsathi)...(V.S)

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...