Guest guest Posted March 2, 2004 Report Share Posted March 2, 2004 SrI: SrImathE Gopaladesika mahadesikaya namah: Dearest Srivaishnavas, KumbhE Punarvasubhavam KeraLE ChoLa PattaNE KaustubhAmsham DharAdheesham KulashekaramAshrayE Today Maasi punarvasu is Sri KulasEkara PerumAn Thirunakshathram. Ponpuraiyum kulasEkaranE MAASIP Punarpoosatthezhil vanjik kaLatthut thOnRi anbudanE num perumAL sempoRkOil anaitthulagin peruvaazhvum, adiyaar thangaL inbamigu perunkuzhuvunkaaNa maNmEl iruLiriya venReduttha visaiyiR chonna nunporuL sErthirumozhi nOORainthu (105) paattum nunRaaga enakkaruL sey nulgi neeyE… [from Swamy Desikan’s prabandha saaram- 8the verse] GushyathEyasya nagarE rangayaathrA dhinE dhinE Thamaham sirasaa vandhE rAjAnam kulasEkaram [sri KulasekarAzhwAr inherited the kingdom from his father. Even while he was a king, ruling his kingdom, he was deeply devoted to the Lord Sriya: Pathi Sriman Narayanan; he was firm in the Supreme Lordship [Parathvam] of Sriman Narayanan as the one and Only One; intensely aspired for having a Bhagavath anubhavam of the enjoyment of the Lord’s incarnations as Sri Rama, Sri Krishna and the like and the Lord’s dhivya mangaLa vigrahams at Divya Desams at Srirangam, Thirumalai, VitthuvakkOdu etc.. His composition expresses the glories of the devotees who had the good fortune to be residents of Srirangam, under the shade of the lotuses of Sri Ranganatha’s feet and expresses his longing to have the darshan of the magnificent and glorious congregation of such BhAgawathas at Srirangam. It is said that in Sri KulasekarAzhwAr’s cicty there were always shouts hailing the golden opportunity of a pilgrimage to Srirangam.] Translation of Prabandha saaram- 8th verse -extract from Sri Srinivasa Varadan’s article]: Kulasekara wielding a sharp spear shining like gold! Incarnating in the month of Maasi, on the day of Punarvasu star, in the beautiful Thiruvanjikkulam, with intense devotion and longing for the great wealth of residing in the red and golden sacred city known as Koil- Srirangam divya desam- of our PerumAL (Num PerumAL), with a deep desire to enjoy the darshan of and to look at the blissful great congregation of those devotees of Srirangam Ranganathan, in order to drive away the darkness (of ignorance) on this earth, you gracefully sang at the grand pitch of your voice the 105 verses [devotional hymns] in chaste Tamizh known as PerumAL Thirumozhi starting with the words IRULIRIYA, filled with a good essence of greatest spiritual truths. May You be pleased to grace us conferring on us well (a perfect knowledge of such glorious) PerumAL Thirumozhi. Anjana maalai piRavi sindhippOn vaazhiyE aruN maasip punarpoosath avaritthAn vaazhiyE anchudarsoozh thirumaNatthooN adaintha piraan vaazhiyE aNiarangan adiyaarkkE ATpattAn vaazhiyE senjaalimiguvanji nagar vandhaan vaazhiyE thirumozhi 105 seyyuL seppinaan vaazhiyE vanjamaRa adiyaarkkaay sapathamittaan vaazhiyE vanjiyarkOn malarp padhangaL maanilatthil vaazhiyE.. It is adiyEn's delight and Bhagaym to post a slokam from his Mukunda mala for our enjoyment and our obeisance to the Great AzhwAr. This is 33rd verse there: krishNa tvadheeya padha pankaja pancharaantham adhyaiva mE visathu maanasa raaja hamsa:/ praaNa prayaaNa samayE kapa vaadha pitthai: kaNTavarOdhanavidhou smaraNam kuthasthE?// (adiyEn's free translation) Oh KrishnA! At this moment, at this spot of time, in my life, let the swan of my manas (mind), enter the Lotus Feet of Yours.. How can I remember You at the dying moment when my throat is choked with phlegm (and emotions), mucus, bile and air (gasping..) KulasEkara PerumAL ThiruvadigaLE SaraNam Regards Namo Narayana dAsan Search - Find what you’re looking for faster http://search. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.