Guest guest Posted May 5, 2004 Report Share Posted May 5, 2004 Dear sri vaishNava perunthagaiyeer, As a rejoinder to what Sri "M.K. krishnaswamy" <krishnaswamywrote on this topic of manam vazhangu - 'donating the heart' - the 'kaNdavar tham manam vazhangum thiruk kaNNapuraththu Lord', I would like to add the following. As usual I was away from my home on a business trip for a period, during which I saw the mail of Sriman Krishnaswamy, but could not make up my draft to post to the list. My sincere apologies are offered to you all for this delay. Sri ooththukkadu vEnkata kavi OVK, whose song is what Sri MKK swamin quoted, has written three more beautiful songs on that thiruk kaNNapuram lord Sri Sowri Raajan. In these songs sri OVK states that he takes the heart out of us, we the 'seers'- kaNdavar. The first song now: raaga husEni aadhi thaaLam pallavi: kai varisai kaattaadheer kaNNapuram agalaadha sree sowri raaja anupallavi: mei varisai vanamaalai migu thEnai uNdu viLimuralum paN ninRu maa maiyal koNdu vaivu ennum vaazhththu ennum aRiyaadha vaNdu vandhu suRRuvadhu pol endhan munnE ninRu -- kai varisai charaNam: naaL Ezhaai vaanavar kOn malai thooka vaiththaan naan muganO Or aaNdaai maadu aakki vaiththaan kaaLingan unnai ichchchiappadi aatti vaiththaan karuNaikku Engum naangaL en seivom unnaiththaan - kai varisai gaanam tharum kuzhal oodhiyum thagundha kaalodu silambu maNig golusum thaaLam thara aadiyum chalamchalavena tharaLamaana maalaigal aadavum vizhi Odiya sevvari koodavum kuRunagai aadiyum kuRumbu niRai kannam kuzhi thadandha magara kundalam aadiyum nadandhu vandhu uLam kavarndhu koLLavum -- kai varisai Please see the lines * he comes walking in a beautiful way nicely decorated * walks to do what is the question here * to steal our heart - ulam kavarndhu kollavum * when we see him we donate our heart to him? * or does he steal our heart by his walk and his decoration That is a big question? Next song: Raaga bilahari misrachaapu thaalam Pallavi: vandhaarOdee neela vaNNath thirumEni koNda kaNNapuraththaarum ingE vanthaarOdee anupallavi: senthaamarai annam innam sirikkudhE sikhandi innam thOgai virikkudhE mundhaa naaL sonna sollum kaadhil olikkudhE mOgaththil en eNNam ellaam thaththaLikkudhE - vandhaarOdee charaNam: mudivu illaadha vEdhangaLum muRaiyidum padham koNdu manam kaNdu muraLee ennum aLi isaiyaal uLam aLandhu varu[m] naayagan kadikamazhum malar am koththOdu soodiyum kana nigaram koNdaiyai thondarkku ena vaLarththa naayagan yadhu kula naayagan en naayagan parama aanandham tharu nandha kumaaran sindhai pera vandha kichOran navaneedham kalividu chOran - vandhaarOdee Just enjoy the words here - the poet says * he sees the heart of the devotee - manam kaNdu * isaiyaal uLam aLandhu - he measures our heart with his flute music * gives a lot of supreme happiness - parama aanandham tharu nandha kumaaran * came to take away the heart - that thief of heart - sindhai pera vandha kichOran. Who is that - that my 'krishNa' - kaNNapuraththu sowri raajaa - Next song: Raaga kamaas aadhi thaalam Pallavi: vidindhathu pOdi pO vindhai miga uLLa andha nandha sukumaaranidam chindhai sollivaadi enRaal mundhi ennai jOdikkiraai - vidindhathu anupallavi: padiyaadha karumugam koondhalaich chhuRRi mudiyadhu mudinthu oru thOgaiyinaik katti kadiyaadhu kamazh mallik koNdaiyinaich chuRRi niRkum kaNNapuraththaan mayanga eNNamOdi, kutti - vidindhathu charaNam: kalaiththu oru kuzhal nilaiththu pinnalai kalaiththu viduvadhumaai kavalaiyil oru kuzhal kai viral paRRi gavanam paduvadhumaai kaNNaadi mun ninRu enna eNNamO eNNi kaN jaadai idhuvadhumaai kanaka maNiyaaram thanaiyum miga nErththi kai vaLai iduvadhumaai kaaNaadhavaL enRa chiththamO kaLvanum neeyum poruththamO naaN pooNaadhu pOnaal varuththamO kannapuraththaanin mEl kaadhal piththamO - vidindhadhu pOdee See here the friend [or servant] girl decorates the heroine for she has seen the lord sowriraajan came nicely decorated. So the friend also decorates her madam to be a matching ladylove or bride / girl to that lord. But the heroine is not having the patience for she wants to send the friend [or servant] on a mission of informing the lord that my heart is already lost to you. These all lead that once the bhakthaas see that sowriraaja the heart is lost to him - so kaNdavar tham manam vazhangiyE theeravENdum - so dear bhakthaas please donate your heart to that sowriraaja if not already done. Dhasan Vasudevan m.g. Sun, 25 Apr 2004 05:43:13 +0530 "M.K. krishnaswamy" <krishnaswamy 'manam vazhangu' Dear Bhaktas, Shriman Vasudevan's post on losing our hearts to Krishna was excellent ("manam vazhangu"). I was hearing a song melodiously sung by Sudha Raghunathan (Kuzhal oothi manam ellaam koLLai konda pinnar, kuRai ethum enakku Ethadi) and I wondered: why not allow ourselves to become His Flute and let Him play divine music through every action of ours. A short note from me on this with the music embedded at: http://home.comcast.net/~surfings/Fullness.htm The text of the Note is reproduced below. The music can be separately heard at: http://home.comcast.net/~surfings/kuzhaloothi.mp3 Krishnaswamy M.K. It is He who blows the first breath of life into us; it is He who determines the last breath of our life. May be, we should allow him to take us as His flute and play the sweet song of our entire life. This sentiment is expressed beautifully in the song: Kuzhal oothi manam ellam koLLai konda pinnar kuRai Ethum enakku Ethadi Tired of this stressful life and senseless persuits? Come; let us surrender to our dear Lord Krishna! Let us place our ego as the flute in His hands. Our every action will then becomes a note in the music that He will gladly play through us. Then, where will there be place in our mind for wants and wishes that ceaselessly haunt us? We can blissfully chant thenceforth with faith: I am wanting in nothing; I am full; I am full; I am full. OM! Poornamidam! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.