Guest guest Posted May 29, 2004 Report Share Posted May 29, 2004 Dear srivaishNava perunthagaiyeer, Continuing the topic of guru dhyaanam, now we take up the comments on anupallavi. Just to recall, first the anupallavi: gaanamE kaNNaa kaNNaa enRa gaanamE hari naamamE gaanamE kaivalyamE tharum gathi unakku enRu nidhi enakku inRu thudhi aruL thandha guru padha malar adigaLin - dhyaanamE Points or comments: hari naamam - kaNNan enRa gaanam - 'naavinaal uyaa naan kaNdu koNdEn naaraayaNaa ennum naamam' says thirumangai aazhvaar - in his very first padhigam in periya thirumozhi - in all the 10 verses. naavinaal uyya means - by continuously uttering or singing, I get release. OVS also says same - kaNNaa kaNNaa enRa gaanamE kaivalyam tharum - uyya said aazhvaar - kaivalyam tharum says OVS. Both talk about the detachment and the end result of release from bondage of this life [piRavi]. "May be at a later date, when my physical strength is down I may not be able to say your name - so now itself, when I am able to utter your name several times, I am doing it" says periyaazhvaar - eippu ennai vandhu naliyumpOdhu angu Edhum naan unnai ninaikka maattEn appOdhaikku ippOdhE sollivaiththEn arangaththu aravaNaip paLLiyaanE - 4 -10 -1 in his thirumozhi. By this aazhvaar now itself saves as nidhi- wealth, he insures himself for a later day risk. Like that guru has said this is your savings or insurance - Krishna gaanamE nidhi unakku - also the route gathi - road. OVS says his naama is the route, asylum, and wealth. But nammaazhvaar goes up to a great extent - uNNum soRu thinnum veRRilai ellaam kaNNan - even the simple food what we eat etc is all kaNNan - just any thing and every thing is kaNNan. Who said it - guru - nam aazhvaar - the dhyaanam on that guru's feet is parama paavanam. Now charanam 1: onbadhu vaasalaam kOttai idharkku uththaman pOttaan raaja baattai munbu irundhaar seidha avakkEttai pOkki moovulagam ettumaaRu paadinaan oru paattai - dhyaanamE See aazhvaar' lines - oonidaich chuvar vaiththu enbu thooN naatti urOmam vEindhu onbadhu vaasal thaanudaik kurambai piriyum pOdhu unthan charaNamE charaNam enRu irundhEn thEnudaik kamalath thiruvinukku arasE thiraikoL maa nedum kadal kidandhaai naan udaith thavaththaal thiruvadi adainthEn naimisaaraththuL enthaai - 1 -6 -9 periya thirumozhi of thirumangai aazhvaar this 'onbadhu vaasal kOttai' - perhaps this idea is taken from aazhvaar - aazhvaar says it is a hut - OVS says fort - both words only different, meaning wise same. The 9 holed 'body' housing the soul. That soul only sings kaNNaa, krishNa, hari, aranga maa nagar uLLaanE, naimisaaraNyaththu endhaai etc. see below from thoNdar adip podi aazhvaar - maRanchuvar madhiL eduththu maRumaikkE veRumai pooNdu puRanchuvar Ottai maadam puraLum pOdhu aRiya maatteer aRanchuvar aagi ninRa aranganaarkku aat cheyyaadhE puRanchuvar kOlam seidhu putkouwak kidakkinReerE - 6 thirumaalai to under stand both verses meaning for few words - oon - flesh enbu thooN - elumbuth thooN - bones acting as pillars to support the body urOmam - hair kurambai - kudisai - hut piriyum pOdhu - while dying - while leaving the body thiruvinukku arasu - lord of thiru - lord of mahaa lakshmi - naaraayaNa - my Krishna maRam chuvar - strong wall - well built body maRumai - next birth madhil - fort wall puRam chuvar Ottai maadam - the outer wall having holes or windows [maadam is window] puL kouva - the birds come eat the flesh once dead Instead of building a big strong and stout body, do sing ranganaathan's guNams says aazhvaar. Other aazhvaar says sing the fame of naimisaaraNyam lord. OVS says kaNNan - though again words differ it is all mean same - sing my krishNa. On this munbu irundhaar seidha avakkEdu - munbu irundhavar - who all - the "I" ego - the ahankaaram, mamakaaram, kaamam, krOdham etc - were living there in the heart. They created lot of avakkEdu - lot of damages. When this supreme guru - uththaman - purusha uththaman - krishNa gave the geetha - that became the raja baattai - the royal road. Result - sing his name, which echoes in all three worlds - bhagavadh geetha BG. That is the song OVS refers. [bG is known in western world as "the song celestial" translated by Sir Edwin Arnold]. CharaNam 2: (madhyama kaalam) anbu kalandhida azhagu thulangidum aayiram thooNaal aanadu koodam aadiyum paadiyum hari guNa maNandha adiyvarkku ena thiRandha kavaadam indhriyam ennum anju padi Eri chinthai enum simhaasanam pODum en aiyyan vandu amaruvaan paarum iNai yEdhu kooRum guru padha malar adigaLin - dhyaanamE Keep the heart open to make love. When once that love intensifies on the lord, naturally the physique gets beauty along with the heart. Then it leads to singing and mingling with similar minded. The five senses also come under control. Once that happens, the mind allows the lord to come and get seated. For this route there is no parallel. For guru says so - chindhai - simhaasanam - see nammaazhvaar's lines aavi thigaikka aivar kumaikkum chiRRinbam paaviyEnaip pala nee kaattip paduppaayO? thaavi vaiyam koNda thadam thaamarai katkE koovik koLLum kaalam innum kuRugaadhO - 6-9-9 nam aazhvaar Since the time has not shortened for getting released from the clutches of the five senses aazhvaar wants the early release. For that the route is palam undhu seeril padimin - take that route which will hasten the result. What is that 'seer' - way? Open your doors and climb the steps chindhai enum simmaasanam pOdum - by singing hari gunam for OVS. asurarai cheRRaan balam padimin - [for the letter pa in tamil pa ba are same. Rely on His strength]. See verse pulan aindhu mEyum poRi aindhu neengi nalamindham alladhu Or naadu puguveer alamandhu veeya asuraraich cheRRaan palamundhu seeril padimin OvaadhE - 2-8- 4 nam aazhvaar in thiruvaaimozhi Again just consider OVS lines of kavaadam thiRandhu padi Eri chindhai simmaasanam pOdum to receive the lord. See here- chindhai maRRonRin thiRaththallaath thanmai dhEva piraan aRiyum chindhaiyinaal seivadhaanaRiyaadhana maayangaL onRumillai chindhaiyinaal sollinaal seigaiyaal nilathdhEvar kuzhu vaNangum chindhai magizh thiruvaaRanviLai uRai theerththanukku aRRa pinnE - 7-10-10 nammaazhvaar thiruvaai mozhi In this verse shift the second line down after four, like this - then chindhai maRRonRin thiRaththallaath thanmai dhEva piraan aRiyum chindhaiyinaal sollinaal seigaiyaal nilathdhEvar kuzhu vaNangum chindhai magizh thiruvaaRanviLai uRai theerththanukku aRRa pinnE chindhaiyinaal seivadhaanaRiyaadhana maayangaL onRumillai when once the doors of the mind are open to the lord, nothing is secret. The lord knows even the five senses and their leads. So the five steps are slowly brought under his control and then the lord leads himself into the heart - so no more wonders. For that situation iNai Edhu kooRum.[OVS last line]. Thanks to sriman NSR swamin, we could enjoy quite a good krithi in light of the great aazhvaar paasurams. For any wrong link or mistake in interpretation pardon me. May be that mistake has crept in the eagerness to share this joy of enjoying krishNaa. Dhaasan Vasudevan m.g. PS: Just as an addition with modern day writings. An old cinema song by poet kaNNadhaasan read like "idhu ottai veedu onbadhu vaasal idharku uLLe aasai enna?" The song begins as - idhu maalai nEraththu mayakkam - when she says inviting him for the first night. He replies "idhu kaala dhEvanin kalakkam" and says the above line as a 9 holed body. Perhaps some other can give the lines exactly. Many a sidhdhar paadalgaL - songs - also dole out this theory of treating the body as a 9 holed fort. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted May 29, 2004 Report Share Posted May 29, 2004 Respected U.Ve Swami Vasudevan: I have nothing except to say "quite a divine kannan feast" you served to the rs of this group. Thank you once more and waiting to hear more of similar comparisons. Adiyaen Nerur S. Rajagopalan. P.S. I presume that some kind of ESP worked. I sent a reply to your first posting pointing out the pasuram "oonidai suvar vaithu". Simultaneously you mentioned this pasuram in this posting. --- "M.G.Vasudevan" <mgv wrote: > Dear srivaishNava perunthagaiyeer, > > Continuing the topic of guru dhyaanam, now we take > up the comments on anupallavi. Just to recall, first > the anupallavi: > > gaanamE kaNNaa kaNNaa enRa > gaanamE hari naamamE > gaanamE kaivalyamE tharum > gathi unakku enRu nidhi enakku inRu > thudhi aruL thandha guru padha malar adigaLin - > dhyaanamE > > Points or comments: hari naamam - kaNNan enRa gaanam > - 'naavinaal uyaa naan kaNdu koNdEn naaraayaNaa > ennum naamam' says thirumangai aazhvaar - in his > very first padhigam in periya thirumozhi - in all > the 10 verses. > > naavinaal uyya means - by continuously uttering or > singing, I get release. OVS also says same - kaNNaa > kaNNaa enRa gaanamE kaivalyam tharum - uyya said > aazhvaar - kaivalyam tharum says OVS. Both talk > about the detachment and the end result of release > from bondage of this life [piRavi]. > > "May be at a later date, when my physical strength > is down I may not be able to say your name - so now > itself, when I am able to utter your name several > times, I am doing it" says periyaazhvaar - eippu > ennai vandhu naliyumpOdhu angu Edhum naan unnai > ninaikka maattEn appOdhaikku ippOdhE sollivaiththEn > arangaththu aravaNaip paLLiyaanE - 4 -10 -1 in his > thirumozhi. By this aazhvaar now itself saves as > nidhi- wealth, he insures himself for a later day > risk. Like that guru has said this is your savings > or insurance - Krishna gaanamE nidhi unakku - also > the route gathi - road. > > OVS says his naama is the route, asylum, and wealth. > But nammaazhvaar goes up to a great extent - uNNum > soRu thinnum veRRilai ellaam kaNNan - even the > simple food what we eat etc is all kaNNan - just any > thing and every thing is kaNNan. Who said it - guru > - nam aazhvaar - the dhyaanam on that guru's feet is > parama paavanam. > > Now charanam 1: > onbadhu vaasalaam kOttai > idharkku uththaman pOttaan raaja baattai > munbu irundhaar seidha avakkEttai pOkki > moovulagam ettumaaRu paadinaan oru paattai - > dhyaanamE > > See aazhvaar' lines - > oonidaich chuvar vaiththu enbu thooN naatti urOmam > vEindhu onbadhu vaasal > thaanudaik kurambai piriyum pOdhu unthan charaNamE > charaNam enRu irundhEn > thEnudaik kamalath thiruvinukku arasE thiraikoL maa > nedum kadal kidandhaai > naan udaith thavaththaal thiruvadi adainthEn > naimisaaraththuL enthaai > > - 1 -6 -9 periya thirumozhi of thirumangai aazhvaar > > this 'onbadhu vaasal kOttai' - perhaps this idea is > taken from aazhvaar - aazhvaar says it is a hut - > OVS says fort - both words only different, meaning > wise same. The 9 holed 'body' housing the soul. That > soul only sings kaNNaa, krishNa, hari, aranga maa > nagar uLLaanE, naimisaaraNyaththu endhaai etc. > > see below from thoNdar adip podi aazhvaar - > > maRanchuvar madhiL eduththu maRumaikkE veRumai > pooNdu > puRanchuvar Ottai maadam puraLum pOdhu aRiya > maatteer > aRanchuvar aagi ninRa aranganaarkku aat cheyyaadhE > puRanchuvar kOlam seidhu putkouwak kidakkinReerE - 6 > thirumaalai > > to under stand both verses meaning for few words - > oon - flesh > enbu thooN - elumbuth thooN - bones acting as > pillars to support the body > urOmam - hair > kurambai - kudisai - hut > piriyum pOdhu - while dying - while leaving the body > thiruvinukku arasu - lord of thiru - lord of mahaa > lakshmi - naaraayaNa - my Krishna > maRam chuvar - strong wall - well built body > maRumai - next birth > madhil - fort wall > puRam chuvar Ottai maadam - the outer wall having > holes or windows [maadam is window] > puL kouva - the birds come eat the flesh once dead > > Instead of building a big strong and stout body, do > sing ranganaathan's guNams says aazhvaar. Other > aazhvaar says sing the fame of naimisaaraNyam lord. > OVS says kaNNan - though again words differ it is > all mean same - sing my krishNa. > > On this munbu irundhaar seidha avakkEdu - munbu > irundhavar - who all - the "I" ego - the ahankaaram, > mamakaaram, kaamam, krOdham etc - were living there > in the heart. They created lot of avakkEdu - lot of > damages. > > When this supreme guru - uththaman - purusha > uththaman - krishNa gave the geetha - that became > the raja baattai - the royal road. Result - sing his > name, which echoes in all three worlds - bhagavadh > geetha BG. That is the song OVS refers. > [bG is known in western world as "the song > celestial" translated by Sir Edwin Arnold]. > > CharaNam 2: (madhyama kaalam) > anbu kalandhida azhagu thulangidum > aayiram thooNaal aanadu koodam > aadiyum paadiyum hari guNa maNandha > adiyvarkku ena thiRandha kavaadam > indhriyam ennum anju padi Eri > chinthai enum simhaasanam pODum > en aiyyan vandu amaruvaan paarum > iNai yEdhu kooRum guru padha malar adigaLin - > dhyaanamE > > Keep the heart open to make love. When once that > love intensifies on the lord, naturally the physique > gets beauty along with the heart. Then it leads to > singing and mingling with similar minded. The five > senses also come under control. Once that happens, > the mind allows the lord to come and get seated. For > this route there is no parallel. > > For guru says so - chindhai - simhaasanam - see > nammaazhvaar's lines > aavi thigaikka aivar kumaikkum chiRRinbam > paaviyEnaip pala nee kaattip paduppaayO? > thaavi vaiyam koNda thadam thaamarai katkE > koovik koLLum kaalam innum kuRugaadhO - 6-9-9 nam > aazhvaar > > Since the time has not shortened for getting > released from the clutches of the five senses > aazhvaar wants the early release. For that the route > is palam undhu seeril padimin - take that route > which will hasten the result. What is that 'seer' - > way? > > Open your doors and climb the steps chindhai enum > simmaasanam pOdum - by singing hari gunam for OVS. > asurarai cheRRaan balam padimin - [for the letter pa > in tamil pa ba are same. Rely on His strength]. See > verse > > pulan aindhu mEyum poRi aindhu neengi > nalamindham alladhu Or naadu puguveer > alamandhu veeya asuraraich cheRRaan > palamundhu seeril padimin OvaadhE - 2-8- 4 nam > aazhvaar in thiruvaaimozhi > > Again just consider OVS lines of kavaadam thiRandhu > padi Eri chindhai simmaasanam pOdum to receive the > lord. See here- > > chindhai maRRonRin thiRaththallaath thanmai dhEva > piraan aRiyum > chindhaiyinaal seivadhaanaRiyaadhana maayangaL > onRumillai > chindhaiyinaal sollinaal seigaiyaal nilathdhEvar > kuzhu vaNangum > chindhai magizh thiruvaaRanviLai uRai > theerththanukku aRRa pinnE > - 7-10-10 nammaazhvaar thiruvaai mozhi > > In this verse shift the second line down after four, > like this - then > chindhai maRRonRin thiRaththallaath thanmai dhEva > piraan aRiyum > chindhaiyinaal sollinaal seigaiyaal nilathdhEvar > kuzhu vaNangum > chindhai magizh thiruvaaRanviLai uRai > theerththanukku aRRa pinnE > chindhaiyinaal seivadhaanaRiyaadhana maayangaL > onRumillai > > when once the doors of the mind are open to the > lord, nothing is secret. The lord knows even the > five senses and their leads. So the five steps are > slowly brought under his control and then the lord > leads himself into the heart - so no more wonders. > For that situation iNai Edhu kooRum.[OVS last line]. > > > Thanks to sriman NSR swamin, we could enjoy quite a > good krithi in light of the great aazhvaar > paasurams. For any wrong link or mistake in > interpretation === message truncated === Friends. Fun. Try the all-new Messenger. http://messenger./ Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.