Jump to content
IndiaDivine.org

angadhan thoodhu -post3

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Guest guest

Dear sri vaishNavaperunthagaiyeer,

 

Now to get at that clear point of "munnOr thoodhu avanE vaanaraththin vaayil

mozhindhu" is done in the case of angadhan - see sargam 41 of yudhDha kaaNdam .

 

raaghava: sannivEsyaivam sva sainyam rakshasaam vaDhE |

sammanthraya manthribhi: saardham nischithya cha puna: puna: || 5-41-58

 

aanantharyam abhiprEpsu: krama yOgaarthha thathvavith|

vibheeshaNasya anumathE raaja dharmam anusaran || 5 - 41- 59

angadham vaali thanayam samaahooya idham abraveeth | 5-41-60 a

 

meaning: sree raama placed the army at appropriate places, considering the

results for actions done in haste and irregular fashion. Raama called all the

ministers to discuss the steps to be taken to kill the raakshasaas. since raama

is a king going as per raaja dharma and getting consent from vibheeshaNa

caaled angadha the son of vaali and said as follows.

 

Point: see here raama himself calls his ambassador angadha and tells what he has

to convey. So "avanE vaanaraththin vaayil mozhindhu" - puts words in angadhaas

mouth and makes him to go as envoy to raavaNa and convey that war is imminent

and face the consequences. Now bhaagavathaas can comment whether this is correct

o not.

 

Dear bhagavathaas, what I wanted to discuss with you is yet another point

connected with this angadhan' thoodhu - the messenger service as 'raama

dhoothan'. See now the krithi of thyaagaraajaa.

 

Raaga - kaapi naaraayaNi:

 

Pallavi:

sarasa saama dhaana bhEdha dhaNDa chathura

saati dhEivam evarE brOvavE [sarasa]

 

anupallavi:

parama saambhava agrEsa: uNdaguchu

balku raavaNudu theliyalEka pOyE [sarasa]

 

charaNam:

hithavu maatalenthO baaga balkithivi

sathamu gaana ayOdhyaan ichchEnaNtivi

natha sahOdharunE raaji chEsi raaga

hathamu jEsithivi thyaagaraaja raaja [in some cases nutha]

 

Meaning: [as available in karnatic.com site] Oh raama! You are the One who knows

how to use the saama, dhaana, bEdha and dhanda methods at the appropriate time.

No one can be compared to you. Please help me. RaavaNa, the most devoted bhaktha

(devotee) of Lord Siva, could not understand this truth. You sent many calming

words to him through your messenger. You even granted Ayodhya to RaavaNa.

Finally, you conquered him and made his brother Vibheeshana the king of Lanka.

 

The meaning as published in the book by AK Gopalan publishers, the meaning for

the krithi is -

thyaagaraajanaal thudhikkap pattavanE, parama siva bhakthanaana raavaNan

unnudaiya thiRamaiyai therindhu koLLavillai. Hithamaana vaarththaigaLai

[thoodhan moolamaaga] mudhalil kooRinaai. [idhu saamam]. Pin ayOdhyaa

raajyaththaiyE aLikkiREn enRu kooRinaai [vibheeshaNanaip pOl charaN adainthaal]

[idhu dhaanam enRa ukthi]. VibheeshaNanukku [raavaNan virattiyapOdhu] lankaa

raajyaththai aLippadhaaga vaakku koduththaai. [idhu bEdham]. Kadaisiyaaga

dhaNdam enRa yukthiyai kaiyaaNdu raavaNanai naasam seidhaai. Unnaip pOl

rakshikkum dheivam oruvarum illai. aagaiyaal ennaik kaappaaRRu.

 

Why I give meaning from two different sources is, I feel both above are slightly

off the track. The real meaning may be like this - [i am not a telugu expert, in

spite of that I feel so]

 

Pallavi: Oh raama! You are the clever one who knows how to use the saama,

dhaana, bEdha and dhanda methods. Who else can be the real god who can save.

 

Anupallavi: RaavaNa, the most devoted bhaktha (devotee) of Lord Siva, could not

understand the truth that in the garb of hanumaan, siva himself came in front of

him and talked to him [to return seethaa etc].

 

CharaNam: You very well sent many comforting words to raavaNa. [through your

messenger]. [point 1. This is fist step - saamam]

You were prepared to grant even ayOdhya [to RaavaNa] [point2. this is second

step dhaanam].

you went in agreement with his brother vibheeshaNa [point 3. this is bhEdham]

now as a last resort you give a notice - please destroy your adamant attitude or

get killed by me [raga hathamu chEsithivi] . [point 4. this is dhandam]

 

In the next post we will se how this krithi is linked to angadhan's service as

envoy.

 

Dhaasan

 

Vasudevan m.g.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...