Jump to content
IndiaDivine.org

winning ways - post 9 and conclusion

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Post 9

 

Dear srivaishNava perunthagaiyeer,

 

I seek your apology for I missed to include the following three slOkams while

pasting from my earlier write up 'hari dhaasulu' krithi, which celebrates the

success of raama against khara, the raakshasan. But I included the last slOkam

wherein seethaa embraces raama for the second time at the request of the rishis

and munis assembled there. This scene of raama standing victorious, registering

a success over a dreaded raakshasa and seethaa embracing him with all pleasure

is worth recounting any number of times. So I include it again here.

 

sva Dharmam pracharishyanthi dhaNDakEshu maharshaya: |

Ethasmin anantharE veerO lakshmaNa: saha seethayaa || 3-30-37

 

maharshaya: = these great-sages;

dhaNDakEshu = in Dhandaka,

sva dharmam pracharishyanthi = will practice their own chores well

Ethasmin anantharE = while these talks were going on meanwhile

veera: lakshmaNa: saha seethayaa = brave, Lakshmana, with, Seetha.

 

Meaning: to raama these royal sages saying thus "Now, these great-sages will

practice their own chores in Dandaka forests", performed their thanksgiving.

Meanwhile the brave Lakshmana came along with Seetha.

 

giri dhurgaath vinishkramya samvivEsa aashramam sukhee |

thathO raama: thu vijayee poojyamaanO maharshiBhi: || 3-30-38

pravivEsha aasramam veerO lakshmaNEna aBhipoojitha: |

 

giri dhurgaath vinishkramya = lakshmana with seetha came out from the mountain

cave verily exited

aasramam sukhee samvivEsa = entered the hermitage happily

thatha: vijayee veera: raama: thu = then the brave and triumphant Rama

maharshiBhi: poojyamaana: = being worshipped by great-sages

lakshmaNEna aBhi poojitha: = and being worshipped by lakshmaNa

aashramam pravivesha = entered the hermitage.

 

Meaning: Verily coming out of the mountain cave, lakshmaNa with Seetha entered

the hermitage happily, and then that triumphant raama came towards hermitage

being worshipped by these great-sages. When raama, the brave one, entered the

hermitage, LakshmaNa was going towards him worshipfully.

 

tham dhrushtvaa sathru hanthaaram maharsheeNaam sukha aavaham || 3-30-39

baBhoova hrushtaa vaidhEhee bharthaaram parishasvajE | part of slokam 40

 

sathru hanthaaram tham dhrushtvaa = on seeing that enemy eliminator raamaa

maharsheeNaam sukha aavaham = raama the rejoice provider for great-sages

[rejoicer.]

vaidhEhee hrushtaa baBhoova = seethaa became exultant

bharthaaram parishasvajE = vaidhEhee embraced her husband raamaa

 

meaning: On seeing Raama, that rejoice provider to these great-saints, vaidhEhee

became exultant and with extreme exultancy embraced her husband.

 

Point is - Raama enjoys an embrace from his beloved wife, as the result of this

victory over the powerful enemy. Since we see after every win he gets some prize

- for this act of winning, what he gets as a prize is an "embrace from wife"

[that too in front of others].

 

Since the rishis wanted to see the divine couple together, she embraced him

again, which is spelt in slOkam 41 [which we saw in post 8].

 

Now continuing the winning ways - a last lap victory - also the major one - of

killing raavaNa - the avathaara kaaryam in the raama avathaaram -

 

visruja asmai vadhaaya thvam asthram paithaamaham prabhO |

vinaasa kaala: kathithO ya: surai: sO~adhya varthathE || 6-108 -2

 

meaning: maathali the charioteer of king dhEvEndhran is suggesting raama - oh my

lord, please shoot out the brahmaasthram which will kill this [raavaNan]. That

time which was spelt as his end has now reached.

 

thatha: sansmaarithO raama: thEna vaakyEna maathalE: |

jagraaha sa saram dheeptham nisvasantham iva uragam || 6-108-3

tham uththamEshum lOkaanaam ikshvaaku bhaya naasanam |

dhvishathaam keerthi haraNam praharsha karam aathmana: || 6-108-13

 

meaning: then sri raama took in his hand that brahmaasthram being reminded about

by maathali - that brahmaasthram is capable of -----

 

point: from this third slOkam to thirteenth the description in detail about the

capabilities of the brahmaasthram is given. Hence that portion is left out.

 

abhimanthrya thathO raama: tham mahaa ishum mahaabala: |

vEdha prOkthEna vidhinaa sandhaDhE kaarmukE balee || 6-108-14

 

meaning: that great and strong man sri raama spelt all manthraas required for

that great arrow [weapon] and coupled it in his bow.

 

thasmin sandheeyamaanE thu raaghavENa sarOththamE |

sarva bhoothaani santhrEsuschachaala cha vasunDharaa || 6-108-15

 

meaning: when sri raama is about to shoot the arrow, the world trembled, all

animals and beings were afraid and ran for safety.

 

sa raavaNaaya sankrudhDhO bhrusamaayamya kaarmukam |

chikshEpa paramaayaththa: tham saram marma vidhaaraNam || 6-108-16

 

meaning: having got angry over that raavaNan, sri raamaa shot the arrow by

stretching the bow to full so that it will blast the secrecy of his life.

 

sa vajra iva dhurdharshO vajra baahu visarjitha: |

kruthaantha iva cha aavaaryO nyapathath raavaNa urasi || 6-108-17

sa visrushtO mahaa vEga: sareera anthakara: sara: |

bibhEdha hrudhayam thasya raavaNasya dhuraathmana: || 6-108-18

 

meaning: that arrow, like the vajraayudham of king indhran, like the yamaa's

weapon which can not be stopped, shot on the heart of raavaNan. It speedily

entered, opened the stout and firm body and heart of the wicked element

raavaNan.

 

rudhiraaktha: sa vEgEna jeevitha anthakara: sara: |

raavaNasya haran praaNaan vivEsa dharaNee thalam || 6-108-19

sa sarO raavaNam hathvaa rudhira ardhra kruthachchavi: |

krutha karmaa nibhruthavath sa thooNeem puna: aavisath || 6-108-20

 

meaning: that arrow after killing raavaNan, having drenched with blood entered

the earth. Like a servant after finishing the job given by the master the arrow

returned from earth to the quiver of raama.

 

thasya hasthath dhathasyaasu kaarmukam thath sasaayakam |

nipapaatha saha praaNair bhrasyamaanasya jeevithaath || 6-108- 21

 

meaning: like the life the bow also slipped out of raavaNan's hand to the earth,

after being killed.

 

gathaasur bheema vEgasthu nairrutha indhrO mahaadhyuthi: |

papaatha syandhanaath bhoomou vruthrO vajra hathO yathaa || 6-108-22

 

meaning: like how the vrudhraasuran was killed by vajraayudham, this raavaNan

also fell on the ground from his chariot.

 

thathO vinEdhu: samhrushtaa vaanaraa jithakaasina: |

vadhanthO raaghava jayam raavaNasya cha thath vadham || 6-108-26

 

meaning: the vaanaraas roared with lot of joy on the success of raama and defeat

of raavaNa.

 

athaantharikshE vyanadhath soumya: thridhasa dhundhubhi: |

dhivya gandhavahasthathra maarutha: susukhO vavou || 6-108-27

nipapaatha antharikshaa: cha pushpa vrushti: thadhaa bhuvi |

kiranthee raaghava ratham dhuravaapaa manOharaa: || 6-108-28

raaghava: thava samyukthaa gaganE cha visusruvE |

saadhu saadhu ithi vaak agryaa dhEvathaanaam mahaathmanaam || 6-108- 29

 

meaning: then in the sky, the auspicious dhEva dhundhubi [musical instrument]

was played.[made noise]. The air blew across with good smell. On the chariot of

raama a very special flowery rains showered from the sky, which was not offered

to any others. In the sky the great souls dhEvaas said well well good good.

 

aavivEsa mahaan harshO dhEvaanaan chaaraNai: saha |

raavaNE nihathE roudhrE sarva lOka bhayankarE || 6-108-30

 

meaning: the dhEvaas and chaaraNaas hailed the victory over the dreaded and

wicked raavaNan.

 

thatha: sakaamam sugreevam aNgadham cha vibheeshaNam |

chakaara raaghava: preethO hathvaa raakshasa pungavam || 6-108-31

 

meaning: that raama made happy the king of vaanaraas, the prince angadha and

king vibheeshana by defeating raavaNa.

 

Point: By the defeat of raavaNa, the entire world rejoiced, the dhEvaas in sky,

the chaaranaas, the vaanaraas, vibheeshana the brother of raavaNa. Others

enjoyed Raamaa's success more than by him is clear from above. As it is commonly

said raama raavana yudhdham is comparable only to itself and nothing else.

 

The important aspect in this victory is the bravery of raama and physical

strength in archery, the ease with which he is able to shoot arrows. What is the

prize he got for this major victory? The answere is the 'kingdom'. Bravery

begets position.

 

To sum up

The very first victory over thaataka is by archery - prize to raama is special

asthrams and sasthrams.

Second victory is by beauty - over the people of ayOdhya and king janaka - prize

to raama is the beauty - seetha.

Third victory - is by seelam - good conduct - over people of ayOdhyaa - prize to

raama is - saadhu sangamam - association with people of good conduct

 

Fourth incidental victory - over khara - a casual one - so a casual prize - an

embrace from beloved wife and beauty seetha - that too since that kaama rahitha

soorpanakha said she is foxed by his beauty as well seethaa's beauty [ since

this khara killing is a result of kindling by soorpanakha].

 

Next major victory - the defeat of raavaNa - by bravery - defeat of a king - so

prize is also the raajyam - kingdom - which requires a lot of bravery to rule

continuously - for 11000 years - [besides release of seetha from the separation

and again leading to separation].

 

Dear bhakthaas of raama - see the "actions result in reactions" is amply proved

- the means of a success results in the prizes in same way.

 

Special Thanks are to sri Anjaneyalu of Itarsi, India, who gave this central

idea for the series, so that we can enjoy raamaa in a different angle. Thanks to

all readers also for their time and interest in this series.

 

Dhaasan

Vasudevan m.g.

 

PS: Of course few more victories like over vaali, viraadhan, kabhandhan etc

could be listed, besides victory over the naasthika vaadha jaabaali rishi - but

the prizes what raama got are not of much significance. The victory over

samudhra raajan is significant, since prize for raama is the access to srilanka,

a symbolic victory over the nature as he is the lord of all 5 bhoothaams - one

of the 5 bhoothaas - the water. This is dealt in the krithi saraNam raama by

arunachala kavi and hence not included here.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...