Jump to content
IndiaDivine.org

Temple Priest Quarters Construction series: Thondardippodi AzhwAr's ThiruppaLLiyezhucchi Paasurams: Part VI /SEcond Paasuram

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Dear BhakthAs :

 

Let us continue with the enjoyment of the First ThiruppaLLiyezucchi

Paasuram( Kathiravan GuNa tisai vanthadainthAn-- -- ) .

 

The translation of the First Paasuram by Dr.V.K.S.N. Raghavan Swamy

is as follows : " Oh Lord of SrIrangam , the Sun has risen at the mountain

top of the eastern quarter. The thick darkness ( of the night ) has moved

off ; and , the beautiful daybreak has ushered in . The great (morning)

flowers have bloomed and honey ( in plenty ) drips from them . The

celestial beings and the kings have come here and gathered (standing)

in front of the gates of Your holy shrine. The male and female elephants

and the (beating of) the war drums of the kings make a loud noise

on all sides ; this loud noise is similar to the uproar of the waves of

the ocean . (hence it is already early morning ). Oh Lord RanganAtha ,

Please get up and bless us ".

 

Many scenes are compressed here as AzhwAr observes all the happenings

around him at Srirangam during that dawn . Aasu Kavi Kidambi Govindha

Iyengar Swamy uses three seperate slOkams to describe what ThoNDaradippodi

AzhwAr compressed in eight lines :

 

prAchyAm ravis-samudhagAth udhayAdhri srungam

gADam tamOapi gathamEsha viBhOdha kaala:

SarvAth sravanthi kusumAn naLinAn madhUni

IshvAku poojitha HarE Tava SuprabhAdham -- -- SlOkam 4

 

(Meaning ) : Sooryan has arrived at the peak of Udhya parvatham

in the East . The darkness of the night has gone. This is the morning

time for awakening . Honey is flowing aplenty from the blossomed

lotuses . Oh Lord worshipped by IshvAku MahArAjA . May this be an

auspicious dawn for You !

 

BhUmaNDalAdhipavarA: dhivi varthamAnA:

dEvAsccha dakshiNa disam nijavAhanAdhyai:

Santhyathra garvarahithA: purathOadhya sarvE

Sriranga Mangala MaNE Tava SuprabhAtham -- -- SlOkam 5

 

(Meaning): Oh RanganAthA ! The kings who rule the earth and

the DevAs who rule the heavens have arrived at Your courtyard

on their mounts and are standing with reverence to participate in

Your AarAdhanam . Oh the auspicious gem of Srirangam ! May this be

an auspicious dawn for You !

 

matthEbhaBrumhaNaravA: kariNeeravAsccha

ghushyanthy bhErininAdhA: murajAdhi ghOshA:

somEna ghushyathi yaTA thu samudhraghOshA:

Sriranga PattanapathE Tava SuprAbhAtham -- -- SlOkam 6

 

(Meaning) : The elephants with their mates assembled at

Your court yard and are generating a lot of noise through their

bleatings ; those noises are joined by the sounds coming

from the beating of big drums and the blowing of trumpets.

The echoing gigantic sound all around resembles that of

the noise emanting out of the ocean on a moonlit night .

Oh the Lord of Srirangam ! May this dawn be an auspicous

one for You !

 

adiyEn will continue with the Second Paasuram of ThiruppaLLiyezhucchi

in the next posting as the AzhwAr describes the additional happenings

at dawn in Srirangam .

 

SrI Godharanga ParabrahmaNE Nama:

ThoNDardippodi AzhwAr ThiruvadigaLE SaraNam ,

 

Srimate Sri Laksminrisimha Divya Paduka Sevaka

Srivan Satakopa Sri Narayana Yatindra Mahadesikaya Nama:

Daasan , Oppiliappan Koil Varadachari Sadagopan

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...