Jump to content
IndiaDivine.org

show grace please 6

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Guest guest

Post 6

 

Dear sri vaishNava perunthagaiyeer,

We have studied the pallavi and 6 charaNams of 'dhayaraani' the mOhana raaga

krithi of ST with reference to prahlaadha episode in sreemadh bhaagavatham.

[Just to recollect the krithi had the pallavi and 11 charaNams]. Before

concluding that aspect we will study two more charaNams.

charaNam 4

charaNa kaugili vELa chelagi mai marachEnu raama

meaning: At the time of embracing your feet, I forget myself.

 

SlOkam 22 of 9th chapter of 7th skandham of sreemadh bhaagavatham.

sa thvam hi nithya vijithaathmaa guNaa: svadhaamnaa

kaalOvasi-krtha visrjya visarga sakthi:

chakrE visrstham ajayEsvara shOdasaarE

nispidhyamaanam upakarsha vibhO prapannam ||

 

sa: - that one (the supreme independent person who, through His external energy,

has created the material mind, which is the cause of all suffering in this

material world);

thvam - You (are)

hi - indeed

nithya - eternally

vijita aathmaa - conquered

guNaa:- whose property of the intelligence

sva dhaamnaa - by Your personal spiritual energy

kaala: - the time element (which creates and annihilates)

vasi-krtha - brought under Your control

visrjya - by which all effects

visarga - and causes

sakthi: - the energy;

chakrE - in the wheel of time (the repetition of birth and death);

visrstham - being thrown;

ajaya - by Your external energy, the mode of ignorance

eesvara - O supreme controller;

shOdasa aarE - with 16 spokes (the 5 material elements, the 10 senses, and the

leader of the senses, namely the mind)

nispidyamanam- being crushed (under that wheel);

upakarsha - kindly take me (to the shelter of Your lotus feet);

vibhO - O supreme great;

prapannam - who am fully surrendered unto You.

 

Meaning: My dear Lord, O supreme great, You have created this material world of

16 constituents, but You are transcendental to their material qualities. In

other words, these material qualities are under Your full control, and You are

never conquered by them. Therefore the time element is Your representation. My

Lord, O Supreme, no one can conquer You. As for me, however, I am being crushed

by the wheel of time, and therefore I surrender fully unto You. Now kindly take

me under the protection of Your lotus feet.

 

Point: Since I am not an expert in telugu language, may be that the words of the

charaNam 4 can be regrouped to bring about exactly the above slOka content. Viz.

when I bow unto your feet, oh lord narasimha, I miss the 'time factor' and

thereby rise above that. For we all know prahlaadha is considered chiranjeevi -

meaning everlasting - one among the seven such.

 

Charanam 10

moodu moorthulakaadhi moolamu neevE raamaa

 

meaning: The origin [or base or seed] of thrimoorthi is You only.

SlOkam 38 of 9th chapter 7th skandham of sreemadh bhaagavatham

iththam nr-thiryag rshi dhEva jhasavathaarair

lOkaan vibhaavayasi hansi jagath prathipan

dharmam mahaa purusha paasi yugaanuvrththam

channah kalou yadh abhavas thriyugO~tha sa thvaam

iththam - in this way

nr - like a human being (such as Lord krshNaa and raamachandhraa)

thiryak - like animals (such as the boar)

rshi - as a great saint (parasuraamaa)

dhEva - as demigods

jhasa - as an aquatic (such as the fish and tortoise)

avathaarai: - by such different incarnations

lOkaan - all the different planetary systems

vibhaavayasi - You protect

hansi - you (sometimes) kill

jagath prathipan - persons who have simply created trouble in this world

dharmam - the principles of religion

mahaapurusha - O great personality

paasi - You protect

yuga anuvrththam - according to the different millenniums

channah - covered

kalou - in the age of Kali

yath - since

abhavah - have been (and will be in the future)

thriyuga: - named thriyuga

atha - therefore

sa: - the same personality

thvam - You.

Meaning: In this way, my Lord, You appear in various incarnations as a human

being, an animal, a great saint, a demigod, a fish or a tortoise, thus

maintaining the entire creation in different planetary systems and killing the

demoniac principles. According to the age, O my Lord, You protect the principles

of religion. In the age of Kali, however, You do not assert Yourself as the

Supreme Personality of Godhead, and therefore You are known as thriyuga, or the

Lord who appears in 3 yugas.

Dear bhakthaas of raama, and narasimha, we have seen how ST has closely followed

prahlaadha charithram as stated in bhaagavatham and composed this krithi. Though

apparently this krithi is addressed to 'dhaasarathee, raamaa', the krithi

actually follows closely narasimha or perhaps ST has not distinguished raamaa

and narasimha. We will continue more on this krithi in next post.

Dhasan

Vasudevan m.g.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...