Guest guest Posted September 25, 2005 Report Share Posted September 25, 2005 Dear sri vaishNava perunthagaiyeer, Recently our dear sri Vaanamaamalai Padmanabhan Swamy wrote a series on the glory of the "lotus flower" – "thaamarai" - with many cross- references from the glorious divine 4000 prabhandham. But here is a tamil poet, - of recent origin, not so old in time when compared to the aazhvaars - who, simply, in one huff pushed that glorious flower into a corner, or just whiffed off - saying that aravindham has simply failed even though it is full of sweet smell – that lotus flower is off and is nowhere near in comparison to my original subject. "Why he puffed, huffed, and whiffed off that glorious lotus, in comparison to what?" is the big question, which arises now. Let me take some time to answer you, but before that you read the following for yourself. andha raama soundharyam - aruNaachala kaviraayar in `raama naataka keerthanaigaL' raagam: kEdhaara gouLa. aadhi thaaLam. Pallavi: andha raama soundhariyam ennaal arindhu sollap-pOmO ammaa! meaning: oh mother, how can I know, realize and then tell you in detail, the beauty of that raamaa? Anupallavi: ganDham mEvum aravindha malarum avar kaalukku nighar aamO, kaikkuththaan sollappOmO? meaning: That flower lotus, full of sweet smell, will it come equal to his feet or can it be said in comparison with those palms. [Point: Dear bhakthaas of raama, you got the answer for the question yourself. The glorious lotus has just failed to make grade to those feet and palms of the raama. The situation for this krithi is – seethaa asks hanumaan to describe raama – her husband – Just then she is fully convinced about the person standing opposite to her – that hanumaan - in the monkey form – that he is not a disguised raavaNan – he is a genuine ambassador from her husband sri raama – also she wants to get a little more comfort, solace, in hearing about that raama. Hanumaan starts describing – andha raama soundharyam]. CharaNam 1: uruNda maNi muzham kaalukku vaana meyyavar uDaiya akshaya thooNi ErkkumE thiraNda perum thodai iraNdukkum ettu dhisai yaanaiyin thudhikkaiyum thOrkkumE varindha maravuri idaiyum nadaiyaiyum kaNdOr manadhai ellaam urukki vaarkkumE thanthiramaai ulagu irundha vayiRRukku sari sollak-koodumO yaarkkumE virindha maarbukku iNai bhoomi aghalam kaaNum viLangum kazhuththukku nEr iLam kamugE pooNum parandha bhujangaLukku mEru malaiyE naaNum paarkkap-paarkkap-padhinAyiram kaNgaL vENum -- andha raama meaning: [two lines each of the eight given above are taken for explaing the meaning] For those rounded ankles and legs – the trunk of the karpaga tree [which gives what all you desire without fail and in limitless quantity] owned by the dhEvaas will also fail in shape and strength. For the thighs – the trunks of the eight directional elephants will fail in comparison [8 dhisai yaanaigaLin thudhikkai]. Those who have seen the waist and the walking style of raama, would have simply melt and lost their heart, in the beauty of that waist which has adorned the wooden bark dress, and that walking style. Who can tell a comparable one to that stomach which had the `world' in secrecy inside it? The spread width of the world can be said in comparison to that chest. The palm tree shape can be said in comparison to the glorious neck. The MEru Mountain may shy to the spread of shoulders. To see in full thousands of eyes are required – such a raamaa's beauty how can I see, realize and describe to you, oh mother seethaa! Dear bhakthaas, are you convinced that the lotus has failed in comparison to raama. Two more charaNams are there in this sweet krithi, which we will see in the next post and more points on the krithi. Dhasan Vasudevan m.g. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.