Jump to content
IndiaDivine.org

nAnmugan thiruvandhAdhi-70

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Dear Madam , Thankyou for going back to the old format. It was a

pleasure indeed .When I mentioned that I was compiling the same as a

seperate scrap book . It is being done physically ; and not inthe

computor . I have also got some of Vedantha Desikans 'Tamil

Prabhandangal' similarly done ,posted by Shri Sadagopan in this

forum .I am not a very computor savvy person. I do all this to spend

time in the U.S. while sojourning with my children from time to time

Hoping that some one will benefit at a future date. Thanks once

again . Yours in the service of Emberumanar Adiyen Rajalakshmi.J.

 

--- In

Oppiliappan, "Sumithra Varadarajan"

<sumivaradan@g...> wrote:

>

> Sri Parthasarathi thunai

>

> Srimathe ramanujaya Namaha

>

> Srimad Vara Vara munayE Namaha

>

> Sri vAnAchala mahA munayE Namaha

>

>

>

> "manakkEdham sArA madhusoodhan tannai

>

> tanakkEthAn tanjamAk koLLil-enakkEthAn

>

> endRondri nindRulagai Ezh Anai OttinAn

>

> sendrOnRi nindRa thiru"

>

>

>

> Pleased with azhvar's words, "virunbhuvadhE villEn manam"

emperuman rushed to settle in the divine heart of thirumazhisai

piran taking a strong vow, "oh! Azhveer even if you and your heart

forget me I will never leave you" ["marappanendRu senthAmarai

kaNNOdu marappaRa ennullE manninAn"] (thiru 1-10-10) Azhvar's

ecstasy reached no bounds, so in this paasuram azhvar wonders, "In

the case of others, emperuman enter their hearts after they

surrender to his divine feet but in my case he has entered and

filled my heart due to his unconditional grace. Who else will be

blessed with such a great fortune?"

>

>

>

> (manakkEdham) In Sanskrit "mana:kEdha:" means sorrow in the

heart. Whereas while split as "manaththukku yEdam" in tamil it

means ignorance and other defects in our heart.

>

>

>

> (manakkEdham sArA madhusoodhan tannai tanakkE tanjamA koLLil) Two

asuras madhu and kaitapa stole the Vedas from brahma and thereby

hindered the process of creation and thereby tried to spread the

darkness of ignorance everywhere. Emperuman rushed to the rescue of

brahma killing madhu and kaitapa. If we hold on to the divine feet

of that divine lord as the means (upaya) emperuman also removes all

the defects and ignorance in our minds just like killing madhu and

kaitapa and handing over the vedas back to brahma.

>

>

>

> (tanakkE thAn tanjamAk koLLil) This type of one holding to the

divine feet of emperuman (like a small monkey holding to its mother)

is called as 'svagatha sveekAram'. Prapannas are classified into

two based on markata sisu nyAyam and mArjAla sisu nyayam. One who

holds on to the lord's divine feet by his self-effort just like a

baby monkey holding on to its mother is called as svagatha sveekara

nishtan. Another category is one who is held by emperuman himself

like a mother cat holding on to its kid-paragata sveekAra nishtan.

The first two lines in this paasuram talks about the way emperuman

handles the svagata sveekara nistan and the last two lines talk

about the specialty shown by emperuman towards paragata sveekara

nishtan like thirumazhisai piran.

>

>

>

> (EnakkEthAn endRondri nindRulagai Ezh Anai OttinAn sendrOnRi

nindRa thiru)

>

>

>

> The lord is omnipresent "andhar bahischa tat sarvam vyApya

nArAyana stita:" But it is me who has been fortunate to get his

divine grace that had made that omnipresent lord to come and reside

in my heart. It is me who has received this valuable treasure and

that too only today. Comparing those who go and fall to his divine

feet with those who are waiting for his divine grace to fall on them

the second category is of the greater status and more closer to the

lord. Thus this paasuram reiterates the meaning conveyed by the

following veda mantra; "prajApatis tvam veda I prajApathim tvO veda

II yam prajApathir veda sa punyO bhavathi" [The paramapurushan

attains one; one attains the paramapurusha; Among these two the one

who is attained by the paramapurushan is great/special]

>

>

>

> (To Be Continued)

>

>

>

> Azhvar emperumAnAr Jeeyer thiruvadigalE sharaNam

>

>

>

> Adiyen ramanuja dAsee

>

> Sumithra Varadarajan

>

>

>

>

>

>

>

>

>

>

>

Link to comment
Share on other sites

Sri Parthasarathi thunai

 

Srimathe ramanujaya Namaha

 

Srimad Vara Vara munayE Namaha

 

Sri vAnAchala mahA munayE Namaha

 

 

 

"manakkEdham sArA madhusoodhan tannai

 

tanakkEthAn tanjamAk koLLil-enakkEthAn

 

endRondri nindRulagai Ezh Anai OttinAn

 

sendrOnRi nindRa thiru"

 

 

 

Pleased with azhvar's words, "virunbhuvadhE villEn manam" emperuman rushed to

settle in the divine heart of thirumazhisai piran taking a strong vow, "oh!

Azhveer even if you and your heart forget me I will never leave you"

["marappanendRu senthAmarai kaNNOdu marappaRa ennullE manninAn"] (thiru 1-10-10)

Azhvar's ecstasy reached no bounds, so in this paasuram azhvar wonders, "In the

case of others, emperuman enter their hearts after they surrender to his divine

feet but in my case he has entered and filled my heart due to his unconditional

grace. Who else will be blessed with such a great fortune?"

 

 

 

(manakkEdham) In Sanskrit "mana:kEdha:" means sorrow in the heart. Whereas

while split as "manaththukku yEdam" in tamil it means ignorance and other

defects in our heart.

 

 

 

(manakkEdham sArA madhusoodhan tannai tanakkE tanjamA koLLil) Two asuras madhu

and kaitapa stole the Vedas from brahma and thereby hindered the process of

creation and thereby tried to spread the darkness of ignorance everywhere.

Emperuman rushed to the rescue of brahma killing madhu and kaitapa. If we hold

on to the divine feet of that divine lord as the means (upaya) emperuman also

removes all the defects and ignorance in our minds just like killing madhu and

kaitapa and handing over the vedas back to brahma.

 

 

 

(tanakkE thAn tanjamAk koLLil) This type of one holding to the divine feet of

emperuman (like a small monkey holding to its mother) is called as 'svagatha

sveekAram'. Prapannas are classified into two based on markata sisu nyAyam and

mArjAla sisu nyayam. One who holds on to the lord's divine feet by his

self-effort just like a baby monkey holding on to its mother is called as

svagatha sveekara nishtan. Another category is one who is held by emperuman

himself like a mother cat holding on to its kid-paragata sveekAra nishtan. The

first two lines in this paasuram talks about the way emperuman handles the

svagata sveekara nistan and the last two lines talk about the specialty shown by

emperuman towards paragata sveekara nishtan like thirumazhisai piran.

 

 

 

(EnakkEthAn endRondri nindRulagai Ezh Anai OttinAn sendrOnRi nindRa thiru)

 

 

 

The lord is omnipresent "andhar bahischa tat sarvam vyApya nArAyana stita:" But

it is me who has been fortunate to get his divine grace that had made that

omnipresent lord to come and reside in my heart. It is me who has received this

valuable treasure and that too only today. Comparing those who go and fall to

his divine feet with those who are waiting for his divine grace to fall on them

the second category is of the greater status and more closer to the lord. Thus

this paasuram reiterates the meaning conveyed by the following veda mantra;

"prajApatis tvam veda I prajApathim tvO veda II yam prajApathir veda sa punyO

bhavathi" [The paramapurushan attains one; one attains the paramapurusha; Among

these two the one who is attained by the paramapurushan is great/special]

 

 

 

(To Be Continued)

 

 

 

Azhvar emperumAnAr Jeeyer thiruvadigalE sharaNam

 

 

 

Adiyen ramanuja dAsee

 

Sumithra Varadarajan

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...