Jump to content
IndiaDivine.org

TeleStotram every evening 7:30 PM to 8:30 PM (Yathiraja Vimsathi) (Next 14 Days)

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Guest guest

SrimathE rAmAnujAyA namaha: Jai Srimannarayana!

 

Dear Devotees:

 

We are honored to announce Yathiraja Vimsathi every evening for the next 14

days

7:30pm CST to 8:30pm CST (June 12 to June 26th )

This is a great oppurtunity for all of us to learn this great work in the next

14 days.

 

Please keep a taperecorder ready and tape the Stotra Patham.

Please print out the Stotram and English translation.

 

Yathiraja Vimsathi (Free of charge) - Every Evening 7:30PM to 8:30PM

Starting Today

From June 12th to June 26th. Taught by Sri Venkatesan Iyyengar of Srirangam.

================================================================

Dial Codes for Stotra-Patam: 7:30PM CST.

(Please dial in 5 minutes before the start time, of course you can join

the tele-stotra patam any time between 7:20 and 8:30PM CST)

 

Conference Dial-in Number: 512-225-3050

Conference Guest Code: 95332#

(Please enter # after the 4 digit number)

 

 

=================================================

Yathiraja Vimsathi by Swamy Manavala Mamunigal (Vara Vara Muni)

==================================================

 

Ya: sthuthim yathipathiprasAdaneem vyAjahAra YathirAja vimsatheem |

Tham prapanna jana sadhakAmbhudham nowmi Sowmyavara Yogi pungavam ||

 

(Meaning ): "I offer my homage to MaNavALa Maamuni, who blessed us with

YathirAja Vimsathi with the intention of pleasing the heart of RamAnujA . He is

the one, who showered PrapannAs with the nectar of sakala saastrArthAs, just as

the rays of moon fully nourish the ChaathakA birds."

----------

----

Slokam 1 :

 

Sri MaadhavAngri Jalaja dvaya nitya sevA prema-aavila aasaya paraankusa paadha

bhaktham |

kaamAdhi dhosha haram aathma padhamAsrithAnAm Raamanujam Yathi pathim praNamAmi

MoordhnA ||

 

( short Meaning ) : I salute the emperor of SanyAsis , Sri RamAnujA , who had

great vAtsalyam for the lotus feet of NammAzhwAr and who chased away the

blemishes of those , who took refuge at his feet .

 

In this beautiful slokam , MM connects the AchArya paramparai from Sri

Ranganatha down to KuratthAzhwAn, the dear disciple of Sri RamAnujA . The sound

effects of reciting this slokam are beautiful . The poetic skills in Sanskrit

of MM is abundantly clear.

----------

----

Slokam 2:

 

SrirangarAja charaNAmbhuja rAja hamsam Srimadh ParAnkusa padhAmbhuja

brungarAjam |

Sri BhattanAtha parakAla mukhAbhja Mitram Srivatsa chi(h)nna CharaNam(SaraNam)

YathirAjameedE ||

 

(Meaning ) : I eulogize the emperor of SanyAsis , RamAnujA , who has chosen the

lotus feet of Sri RangarAja as the seat of his permanent residence , just as a

king swan would seek a beautiful lotus for its place of rest . I salute Sri

RamAnujA , who is resting on the beautiful paadha kamalam of NammAzhwAr like a

honey-sucking bee sitting on the fragrant lotus flower full of pollen and honey

.. I offer my homage to YathirAjA , who is like a Sun to the lotus-like faces of

PeriyAzhwAr and Thirumangai AzhwAr, whose faces blossom forth at the sight of

Sri RamAnujA . I bow before the BhashyakArar , who is the refuge for KurEsa (

or who has KurEsa as his Thiruvadi )

----------

----

Slokam 3:

 

vaachA yathindra ! manasaa vapushA cha yushmath paadhAravindha yugaLam

bhajathAm guruNAm |

kurooadhinaatha kurukesa mukhA aadhya pumsAm paadhAnuchintana para: sathatham

bavEyam ||

 

( Meaning) : O Emperor of SanyAsis ! May my mind be filled always with the

thoughts of the holy feet of those decorating the AchArya Peetams like KurEsa ,

Thirukkurhai PirAn PiLLai and others , who are forever offering homage to your

lotus feet through their speech, mind and body .

----------

----

Slokam 4:

 

nityam Yatheendhra ! divya vapu: smruthou mE saktham manO bhavathu vaak guNa

keerthanEsou |

kruthyam dAsyakaraNam thu kara dvayasya vruthantharEsthu vimukam karaNa trayam

cha ||

 

(meaning ) : O Emperor of Yathis ! May my mind be blessed to meditate on your

beautiful body (divya MangaLa vigraham) !May my speech be engaged always in

talking about your auspicious attributes ! May the two hands of mine be always

engaged in serving you as your dAsA ! May my three karaNAs ( manas , Vaak and

Kaayam ) be diverted from any other activities !

----------

----

Slokam 5:

 

ashtAksharAkya ManurAja padha traya artha nishtAm mama athra vithara adhya

yathindra nAtha: |

sishtAgraganya jana sevya bhavath padhAbhjE hrushtAsthu nithyam anubhuya mama

asya buddhhi : ||

 

(meaning ) : O Lord of our kulam ! In this samsAric life full of afflictions ,

I pray to you for the boon of developing taste right now for firmness of mind

to follow steadfastly the three doctrines elaborated by the mantra Raajam ,

Ashtaksharam . May I of limited intellect and achievement be blessed to have

the uninterrupted meditation on your holy feet that has been fit for worship by

mahAns like KuratthAzhwAn, EmbAr, PiLLAn and others

----------

----

Slokam 6:

 

AlpApi mE na bhavadheeya padhAbhja Bhakti : SabdhAthi bhoga ruchi: anvaham

yethatE haa |

madh pApamEva hii nidhAnam amushya nAnyath tath vaaraya Aarya YathirAja

Dhayaika SindhO ||

 

( Meaning ) : O Ocean of Mercy ! O my Crown Jewel of an Achaarya ! I do not

possess deep attachment to your lotus feet . I do not seem to have even a small

measure of that bhakthi to your sacred feet. My desire for the worldly

pleasures keeps on growing day by day . What a pity ! The fundamental reason

for this phenomenon is the underlying paapams of mine. I can not think of any

other causative factor for this state . Therefore , I beg you to banish my

paapams with your grace .

----------

----

Slokam 7:

 

vrthyA pasu: naravapu: thvahameedhrusOpi sruthyAthi siddha nikhilaathma

guNArayOyam |

ithyAtarENa krithinOpi mitha: pravakthum adhyApi vanchanaparOhtra Yatheendhra

varthE ||

 

(Meaning ) : O King of Yathis ! I am an animal edition of human existence. I

have the body of a human being (nara Vapu :) ,but by deeds , I am closer to an

animal (Pasu Vrutthi ) . Inspite of this , I mislead others and make them think

that I am a model of one shining with aathma GuNAs celebrated by the VedAs and

VedAngAs . I am completely different than the impression I give them. I am a

poli Bhagavathan(pOtkan ) . What a Pity that I am in this despicable state !

----------

----

Slokam 8:

 

dukkhAvaha : aham anisam tava dushta chEshta : sabdhAdhi Bhoga Niratha:

saraNAgAthAkya : I

Tvath paadha bhaktha iva sishta janowka madhyE mithyA charaami YathirAja

TadhOsmi Moorka : ||

 

(Meaning ) : O YathirAjA ! What a ruffian and vesha Dhaari (actor ) I am ! I

carry the title of Prapannan and yet I am engaged in the performance of deeds

not permitted by sAsthrAs . I create great sorrow for you with my conduct . I

am not fit to be seen in the company of your devout sishyAs and yet I pretend

that I am one of your very dear disciple and thus practise falsehood . You must

take mercy on me and lift me up .

----------

----

Slokam 9:

 

nithyam thvaham paribhavAmi guruncha mantram tathdevathAmapi na kinchith ahO

api pibhEmi !

ittham satObhya satavath bhavadheeya sankhE dhrushta: charAmi YathirAja

tadhOsmi Moorka : ||

 

(Meaning ) : O YathirAjA ! Daily I disgrace my AchArya , the manhtram and the

DevathA associated with that mantram . I do not seem to be afraid of doing so

even a little. What a pity ? I roam boldly among the group of your devout

sishyAs like a great one , who reveres Acharyan, mathram and its adhishtAna

devatha . I am indeed a ruffian !

----------

----

Slokam 10 :

 

haa hantha hantha mansA kriyayA cha vaachA yOham charaami sathatham

trividhApachArAn |

sOham tavApriyakara: priyakruthvadevam kaalam nayAmi YathirAja TadhOsmi Moorka

: ||

 

(Meaning ) : O YathirAjA ! What a tragedy ! I committ three kinds of Apacharams

through my mind , speech and body . I continue to do many things that cause you

displeasure. Yet I go on acting like I am doing all that you instructed me to

do . I am spending my time in this fashion .I am indeed a despicable ruffian

----------

----

Slokam 11:

 

paapE kruthE yathi bhavanthi bhaya AnuthApa lajjA: puna: KaraNAm asya katham

katEtha |

mOhEna mE na bhavathi iha bhayathilEsa: tasmAth puna: puna: agham YathirAja

kurvE ||

 

(Meaning ) : O YathirAjA ! If one feels fear and repentance over commiting sins

, how can that person engage in committing the sin once again . As far as I am

concerned , I do not seem to experience any sense of shame or repentance over

repeated commission of sins . Therefore , I keep on piling up my sins .

----------

----

Slokam 12:

 

anthar bahis sakalavasthushu santham Eesam antha: Puras sthithamiva

aveekshamANa : |

gandharbha vasya hrudhayas sathatham bhavAmi hantha tvadh agra gamanasya

yatheendhra ! naarha : ||

 

(Meaning ) : O YathirAjA ! I am not fit to stand before you . I am like a man

blind from birth who can not recognize anobject in front of jhim . Similarly ,

I am unable to see the Lord , who pervades the inside (antharyAmi ) and outside

every object of His creation . I am always under the influence of my desires (

KAma Paravasan ) . What a tragedy ! I do not have the qualifications to stand

before you.

----------

----

Slokam 13 :

 

taapathrayee janitha dukkhanipAthinOpi dehasthithou mama ruchisthu na

tannivrutthou |

yethasya kaaraNamahO mama paapameva naatha ! tvameva hara tath YathirAja

seegram ||

 

(meaning ) : O King among SanyAsis ! Even if my body is afflicted by the

sorrows caused by the three kinds of TaapAs , and I can not bear the sufferings

caused by them , I have no deep desire to leave this body. Actually , I nourish

this body . My accumulated sins are the reasons behind this attitude of mine.

What a pity ! O my ParamAchAryA ! Please banish my sins quickly so I can be

freed from the sufferings caused by the Taapa ThrayAs

----------

----

Slokam 14:

 

vaachaam agochara mahAguNa Desika agrya koorAdhinaatha kathitha akhila naichya

paathram |

Yesha: aham yeva na punar jagadhi yeedhrusas tath RaamAnujArya ! karuNaiva thu

madhgathistEh ||

 

(Meaning ) : O Arya RaamAnujA ! I am indeed the one , who fits in this world

the complete description of the person with all the condemnable attributes !

There is no one else , who can answer to that description . That is why , I

conclude that your compassion is most suited for me and to lift me up from my

morass .

----------

----

Slokam 15:

 

Suddha Aathma Yaamuna Gurootthama kooranAtha bhattaakhya Desika vara uktha

samastha naichyam |

adhya asthi asankuchitham yeva mayee iha lOkhE tasmath Yatheendhra !

karunaivathu madhgathis tEh ||

 

(meaning ) : O YathirAjA ! All of the sentiments of self-condemnation recorded

by the grat and pure AcharyAs like AaLavandhAr , KurEsA , Parasara Bhattar are

possessed by me in its entirety . Therefore , O YathirAja! Your mercy has me as

the most appropriate target .

----------

----

Slokam 16:

 

sabdhAdhi bhOga vishayA ruchi : asmadheeyA nashtA bhavathi iha bhavadh dayayA

yatheendhra |

tvadh daasadaasa daasa gaNanaa sarama avathou tatthdAsadhaika rasatha mama

aviratha asthu ||

 

(Meaning ) : O YathirAjA ! May Thou bless me to be rid of desires to enjoy the

transient pleasures associated with the use of my limbs ! May Your DayA banish

my taste for such pleasures that only cause misery later ! May You make me an

enduring servant of the servant of the servant of your servant and reach the

saramA state. I have nothing to offer at your altar. It is only your nirhethuka

karuNA that I am looking for as my saviour.

----------

----

Slokam 17:

 

Sruthyagra Vedhya nija divya GuNasvarupa: prathyakshataam upagatha: iha

RangarAja : |

Vasya: sadhA bhavathi tEh YathirAja tasmAth saktha: svakeeya jana paapa

vimochanE tvam ||

 

(meaning ) : O YathirAjA ! Sri RanganAthA is presenting Himself at Srirangam

for all to enjoy Him . He has the auspicious attributes (KalyANa GuNAs ) that

can only be understood through the declarations of the VedAs . That RanganthA

of matchless power and glory is under your control . Therefore , O Acharya

Saarvabhouma ! You are indeed capable of removing my miseries .

----------

----

Slokam 18:

 

kalathrayEpi karaNathraya nirmithathi paapagriyasya saraNam Bhagavadh

Kshamaiva |

sa acha tvayaiva KamalAramaNE arthithA Yath Kshemassa yeva hi Yatheendhra !

bhavathsrithAnAm ||

 

(Meaning ) : O RaamAnujA ! For the one , who has committed limitless sins

through mind , body and speech , the Lord of Srirangam is the sole refuge in

the past , present and future. Our protection is indeed that prayer of yours to

the Sri RanganAthA on a panguni Uttaram day through your SaraNAgathi. That is

our invaluable and only protection .

----------

----

Slokam 19 :

 

Sriman Yatheendhara ! Tava divya padhaabhja sEvaam Srisailanaatha karuNA

pariNAma dhatthaam |

thAm anvaham mama vivathaya naatha ! tasyA : kaamam viruddham akhilam cha

nivarthaya tvam ||

 

(Meaning ) : O My Lord RamAnujA ! Please increase my blessings to have the

darsanam of your lotus feet daily . That blessing was conferred first on me by

my own Acharya , Thirmali AazhwAr , out of the great compassion that he had for

me . Please banish any other desire that stands in the way of the darsana

bhaagyam of your lotus feet .

 

The reference here is to the request of MaamunigaL's own Achaarya ,

Thiruvaaimozhi PiLLai ( Srisaila Naathar ) asking his disciple to compose a

sthothram on Sri RaamAnujA .

----------

----

Slokam 20:

 

vij~apanam yathithadhya thu maamakeenam ankikurushva YathirAja DayAmbhurAsE |

Aj~na : ayam aathmaguNalesa vivarjithasccha tasmaath ananyasaraNO bhavathi ithi

mathvaa ||

 

(meaning ) : O YathirAjA ! O Ocean of Mercy ! Please recognize me as an

ignoramus , who does not know much about Tattva, Hitha , PurushArthams and as a

helpless one without any redeeming qualities (Aathma GuNAs ) .Please accept my

prayerful request for your grace and protection and bless me .

 

==========================================================================

=======

Details:

=======

The Sri Vaishnava guru parampara commences from Lord Sriman Narayana and

completes itself with

Swamy Manavala Mamunigal (Vara Vara Muni) whom the Lord took upon as his His

own Acharya.

 

Swamy Manavala Mamunigal is one of the greatest and best loved Sri Vaishnava

acharyas;

responsible for the renewal of Sri Vaishnavism in the 15th century.

 

To read more about Swamy Manavala Mamuni please read:

http://www.srivaishnava.org/focus/iss1.htm

 

AzhwAr EmberumAnAr Jeeyar ThiruvadigalE saranam

==========================================================

Acknowledgements: (Translation in English by Sri V. Sadagopan, New York)

==========================================================

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...