Jump to content
IndiaDivine.org

sa.nkiitran (sankirtana)

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Guest guest

Namaste

 

Could somebody please translate and transliterate these two verses.

kripaya

 

kAmaM naitatprasha.nsanti santaH svabalasa.nstavam .

guNasa~NkIrtana.n chApi svayameva shatakrato .. 2..\\

 

shravaNAttasya tIrthasya nAma sa~NkIrtanAdapi .

mR^ittikA lambhanAdvApi naraH pApAtpramuchyate .. 75..\\

 

umm

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

Namaste

Here is the plausible meaning.

 

(Shatakrato) Hey Indra,(santaH) Good people, (kAmam) generally,

(naitatprashamsanti) do not praise (svayamEva) by themselves

(svabalasamstavam) their own prowess (chApi) and also

(guna samkIrtanam) narration of the merits and virtues.

 

(shravanAt) by hearing the greatness (tasya tirthasya) of that tirtha-

stands for the worshipful person or the sacred water according to the

context- (namasankIrtanAdapi) by uttering the names with devotion, (vApi)

or (mritthikAlambhaNAt) by smearing the mud from that place or under His

foot on oneself,(naraH) man, (pApAt pramuchyatE) becomes shorn of sins.

 

I hope it serves your purpose.

 

Ramanuja

 

 

 

 

On Mon, 11 Mar 2002, umm1au wrote:

 

> Namaste

>

> Could somebody please translate and transliterate these two verses.

> kripaya

>

> kAmaM naitatprasha.nsanti santaH svabalasa.nstavam .

> guNasa~NkIrtana.n chApi svayameva shatakrato .. 2..\\

>

> shravaNAttasya tIrthasya nAma sa~NkIrtanAdapi .

> mR^ittikA lambhanAdvApi naraH pApAtpramuchyate .. 75..\\

>

> umm

>

>

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

> Fri, 22 Mar 2002 12:02:37 +0000

>

>

> slogam 1

>

> hey Indra! Good people do not praise themselves of

> their wishes, muscle

> power and qualities. This is the meaning of the

> first two lines (sloka) and

> the meaning of the next two lines (second sloka) as

> follow: This sloka is

> praising the greatness of a Punya kshtra (the name

> is not mentioned in the

> sloka) By hearing, singing the greatness of that

> punya kshetra or applying

> it's sand on the forehead a person gets rid of his

> sins.

>

> >--- umm1au <umm wrote:

> > >

> > > "umm1au" <umm

> > > Mon, 11 Mar 2002 01:06:12 -0000

> > > sa.nkiitran (sankirtana)

> > >

> > > Namaste

> > >

> > > Could somebody please translate and

> transliterate

> > > these two verses.

> > > kripaya

> > >

> > > kAmaM naitatprasha.nsanti santaH

> svabalasa.nstavam .

> > >

> > > guNasa~NkIrtana.n chApi svayameva shatakrato ..

> > > 2..\\

> > >

> > > shravaNAttasya tIrthasya nAma sa~NkIrtanAdapi .

> > > mR^ittikA lambhanAdvApi naraH pApAtpramuchyate

> ..

> > > 75..\\

> > >

> > > umm

> > >

> > >

> > >

> > >

> >

> >

> >

> >

> > Sports - live college hoops coverage

> >http://sports./

>

>

>

>

> suja

>

>

>

_______________

> Join the world’s largest e-mail service with MSN

> Hotmail.

> http://www.hotmail.com

>

 

 

 

 

Movies - coverage of the 74th Academy Awards®

http://movies./

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...