Guest guest Posted December 8, 2003 Report Share Posted December 8, 2003 SrimatE Raamaanujaaya Namaha // SrimatE Nigamaanta Mahaa Desikaaya Namaha // SrIman! SrI Ranga Sriyam anupadravam anudhinam Samvardhaya/ SrIman! SrI Ranga Sriyam anupadravam anudhinam Samvardhaya// KAvEri VardhathAm kAlE, kAlE varshathu vAsava: / SrI RanganAthO jayathu Sri Ranga Sri cha VardhathAm// ===================================================== SRI RANGA SRI VOL.05 / ISSUE # 07 dated 7th December 2003 SPECIAL ISSUE ON TIRUNAKSHATRAMS OF TIRUMANGAI AZWAAR AND TIRUP PAAN AZWAAR ==================================================== IMPORTANT POLICY STATEMENT: Kind attention of contributors is invited to the guidelines in “Sri Ranga Sri” Issues 04/24 dated 06/05/03 and 04/25dated 06/06/03 and the amendment in 04/28 dated 07/29/03(archived at Messages 2678, 2691 and 2903). NO DISCUSSIONS will be allowed in the JOURNAL even on matters featured in the Regular Issues of the JOURNAL. Any such discussions, appreciations, comments, criticisms or responses may be addressed to -Satsangam. As only members can post, those desiring to post may enroll in the first place, by sending email to – Satsangam- ===================================================== IN THIS ISSUE: 1. TIRUNAKSHATRAM OF TIRU MANGAI AZWAAR 2. TIRUNAKSHATRAM OF TIRUPPAAN AZHWAAR ===================================================== 125 Regular issues have been released, so far besides several Special Issues) - - 27 Issues of Vol. 1 - 15 Issues of Vol. 2 - 42 Issues of Vol. 3 - 35 Issues of Vol. 4 & - 06 Issue of Vol. 5 These issues have been archived for public view at - by Sri Diwakar Kannan. We strongly urge you to kindly peruse the "Regular Issues" archived in the “Files” Section and view the Contents at “srsindex.html” (Not the individual postings allowed encouraging "Reader participation"). We are sure that you will be convinced of the quality of the contents. IF you are satisfied with the quality and contents of “Sri Ranga Sri”: Tell your friends to join by sending an email to Srirangasri- IF not: Tell us, as to how we may improve. Dasoham Anbil Ramaswamy Editor & Publisher “Sri Ranga Sri” xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx\ xxxxxxxxx 1. TIRUNAKSHATRAM OF TIRU MANGAI AZHWAAR (KATIGAI ? KRITTIGAI) The Azhwaar who is an incarnation of Saarangam (the divine bow) of Lord Vishnu was born as 'Neelan' in the fourth caste to Ali Nadu Udaiyar and Vallitiru at Tiruk kuraiyalur in the year Nala, Kartigai month, full moon day (a Thursday) in the constellation of Krittigai. The Chola king presented him Ali Nadu, a tributary with capital at Tirumangai and so, he was called 'Tiru Mangai Mannan'. He was also conferred the title of 'Parakaalan' meaning ' death to his enemies'. He rode a horse called Aadal Maa'. He had several ministers of repute. Parakala desired to marry Kumudavalli, the beautiful daughter of a native doctor in Travancore. But, Kumudavalli laid a condition that she would marry only a person initiated into Vaishnavism. This Parakaala did but then she laid another condition that he should agree to feed at least a 1000 Vaishnavites daily for one year before they could consummate the marriage. Parakaala agreed. This proved an expensive exercise sapping the entire treasury of Parakaala. By then, he had not been through even half way to the target he had agreed to. He could not remit the fief to the king and after a fight with the royal forces he was captured and taken before the king who put him in jail. The Lord appeared to Parakaala and told him about a secret place where he could find a treasure at Kanchipuram. Parakaala went there with the permission of the king and under heavy guard. He found the treasure and offered his tribute to the king. The king was amazed at the way he got the treasure and permitted Parakala to retain it. In due course, even this had been spent and Parakaala returned to square one. With a view to keeping up his promise to his beloved wife, he resorted to highway robbery and with the booty he continued to feed the guests. One day, the Lord accompanied by his consort Sri Maha Lakshmi took the form of a ' just married' couple, bedecked with all the costly ornaments and were passing through the hiding place of Parakaala. Parakaala was mighty happy on sensing the windfall and immediately pounced on the couple and demanded them to surrender all they had. This they did. Parakaala could not lift the bundle containing the booty and with his sword unsheathed threatened the couple what Mantra they had uttered for disabling him in lifting the loot. The Lord dragged him near and whispered the Tirumantra in his ear. Electrified as he was on receiving the initiation from the Lord himself, Parakaala realized the purpose of his birth in this world and started pouring out devotional hymns of unsurpassed beauty in praise of the Lord. His outpourings include ? (1) Periya Tirumozhi (2) Tirukkurun Taandakam (3) Tiru NedumTaandakam (4) Tiru vezhuk kurrirukkai (5) Siriya Tiru Madal and (6) Periya Tiru Madal He employed four styles called Aasu, Maduram, Chitram and Vittaram in his compositions and hence he was called “Nalu Kavi Perumal” When he was triumphantly returning, some of the disciples of the Saivaite saint, 'Tiru Gnaana Sambandar' intervened and objected to his honorific. He argued with Sambandar and finally poured out a hymn commencing with the words 'Oru Kural Yiru Nilam'. On listening to the esoteric meaning of this, Sambandar acknowledged that Parakaala deserved the honorific and let him go on his triumphant march. Later, Tirumangai Azhwaar built the ramparts of Srirangam temple without affecting the portion occupied by the flower garden of Tondar Adip Podi Azhwaar. TANIANS ON TIRUMANGAI AZHWAAR’S WORKS (1) PERIYA TIRUMOZHI 1. Composed by Tirukkoshtiyur Nambi Kalayaami kalidvamsam kavim lOka diwaakaram/ Yasya kopi prakaasaabih aavidhyam nihatam tamah // “I meditate on the great poet (Tirumangai Azhwaar) who dispels the evils of kaliyuga like the Sun whose rays dispel darkness” 2. Composed y Emperumaanaar Vaazhi Parakaalan Vaazhi kalikanri Vaazhi kuraiyalur vaazh Vendan – VaazhiyarO MaayOnai vaaL valiyaal mantiram koLL MangaiyarkOne ThooyOn sudarmaana vEL “Long live Parakaalan1 Long live the one who dispels the evils of Kali1 Long live the resident of Kuraiyalur! Long live the one who secured the great Mantra from the Lord Himself at the point of his sword! Long live the brilliant spear in his hand” 3. Composed by Koorathaazhwaan Nenjukku iruL kaDi deepam aDangaa neDum piravi Nanjukku nall amudam tamizh nannool turaigaL Anjukku ilakkiyam aaraNa saaram para samaya Panchuk kanalin pori parakaalan panuvalgaLE “This work of the Azhwaar destroys my ignorance like beacon light. It acts as the very nemesis of the opponents. They are verily the anti-dote for the irrepressible and chronic venom of Samsaara. It is decorated with all the five basics of the Tamil language called “Ezhuthu, Soll, PoruL, yaappu and aNI. It is the essence of the Vedas. It acts as the spark of fire to the cotton bales of other faiths” 4. Composed by Embaar YengaL gatiyE! Iraamaanusa muniyE! Sankai keDuthu aaNDa tava Raasaa! Pongu pugazh mangaiyarkOne eenda marai aayiram anaithum tangu manam nee Enakkut thaa “You are our refuge. Oh! Sage Ramaanuja! You shine as the very Emperor among those who are known for their power of penance. Please grant me the knowledge of the essence of the 1000 psalms of your work” 5. Ibid maalai taniyE vazhi parikka vENum enru kOLip padivirunda kotravanE! – vElai aNaitharuLum kaiyil aDiyEn vinaiyait thunithu aruLa vENum thunindu “You deliberately hid yourself and successfully robbed Sriman Narayana Himself who cam in the garb of ‘just married’ couple and secured the invaluable mantra from Him. With the hands that wield the spear, please rid me of the miseries caused by my own evil deeds” (2) TIRUKKURUN TAANDAKAM and (3) TIRU NEDUM TANDAKAM En nilamai ellaam arivithaal emperumaan TannaruLum aagamum taaraanEl – pinnaip pOi ONDurai neer vElai ulagariya oorvan naan VaNDarai poom peNNai madal “ If even after hearing my pathetic pleadings, if the Lord does not bless me with His grace, I will expose Him resorting to the practice of publishing through Palmyra palm leaf, His default to the entire world” (4) TIRUVEZHUKKOOTRIKKAI Seearaar tiruvezhuk kootrirukkai ennum santamizhaal Aaraavamudan kuDantaipiraan tan aDiyiNaik keezh Eraar maraip poruL ellaam eDuthu iv vulagu uyyavE SOraamar sonna aruLmaari paadam tuNai namakkE “Like giving the documents and also all the wealth, the Lord gave to Tirumangai Aahwaar not only the great mantra but also showed Himself in archaa roopa. The Azhwaar went to holy shrines all over the country and composed this work at the feet of Lord Araavamudan of TirukkuDantai, for the benefit of the entire world” (5) SIRIYA TIRU MADAL Composed by Pillai Tirunaraiyur Araiyar MuLLi sezhu malarO taaraan muLai madiyam KoLLkkenn uLLam kodiyaamE – vaLLal TiruvaaLan seerk Kaliyan Kaark kaliyai veTTi MaruvaaLan tandaan maDal “Tirumangai Azhwwaar did not give me the garland made of thorny flowers but out of generosity, he gave the one representing the auspicious qualities of the Lord. With sword in hand, he cut asunder the mischief of Kali. Lest I should boil over with disappointment in not getting the grace of the Lord, he gave this weapon of his poetic composition” (7) PERIYA TIRU MADAL Composed by Pillai Tirunaraiyur Araiyar Ponnulagil vaanavarum poo magaLum pOtri seyyum Nannudaleer! Nambi naraiyooraar – mannulagil Enn nilamai kaNDum irangaarE yaamaagil Mannu maDal oorvan vandu “Oh! Damsels with broad foreheads! If the Lord of SrivaikunTam who is accompanied by Nityasooris and Periya PiraaTTi and who has taken His permanent abode in Tirunaraiyur does not show mercy on me, I will resort to the practice of publicizing His apathy to the world through my composition” (8) MANAVALA MAAMUNIUGAL ON TIRUMANGAI AZHWAAR Paedai Nenjae Indrai perumai arindhilayoo Yedhu Perumai indraikku en ennill – Oodhugindraen Vaaitha pugazh mangayar koon maanilatthil Vandhudhittha Kaarthigayil Kaarthigai naal KaaN. “Oh! My ignorant mind! Do you know the importance of this day? I will tell you the greatness of this day. This is the sacred day when the famous Azhwaar called “MangaiyarkOne” was born into this world” (9) Maaran panitha thmizh maraikku mangayar koan Aarngam koora avatharitha – veerudaya Kaarthigayil Kaarthigai Naal yendrendru kaadalippaar Vaaitha malar thaalgal nenjae vaazhthu. “Oh! My mind! Place your head as a flower at the feet of those who praise this day as the one in which the great Tirumangai Azhwaar was born into this world to compose his 6 works representing the 6 Angas of the 4 Vedas, the essence of which the great Namm Aazhwaar presented to us in his 4 works in Tamizh” ==================================================== DIVYA DESAMS CONSECRATED BY TIRUMANGAI AZHWAAR Parakala visited and consecrated (MangaLaasaasanam) of as many as 86 out of the 108 Divya Desams. It is easier to list those that he had not visited than listing what Divya Desams he had visited. We, in the 21st century, find it difficult to visit even a few of them in spite of modern facilities and convenience for boarding and lodging and comforts and luxuries of travel by car, train, plane and even chopper. It is amazing how the Azhwaars managed to traverse (mostly on foot) sometimes by narrow footpaths through dense forests and steep mountains infested with wild animals and insects, fording swelling waters of rivers and braving blistering gales in an era when even creature comforts were a luxury. This is better imagined than described to understand the depth of their Bhakti. Tirumangai Alwar Tiruvadigale Saranam ======================================================== xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx\ xxxx ======================================================== 2. TIRUNAKSHATRAM OFTIRUP PAAN AZHWAAR (KARTIGAI ? ROHINI) Tirup PaaN Azhwaar was an incarnation of Srivatsa, (the divine mole on the chest of Lord Vishnu). He was born in Uraiyur (near Srirangam), the Capital of Chola kingdom in the year Dunmati, Kartikai month, Krishna Paksha, Dwiteeyai (a Wednesday) in the constellation of RohiNi. He was brought up by an outcaste belonging to PaaNar community who specialized in making string lute from bamboo reeds. He had mastered the art not only of making lutes but also playing on them with a touching melody so that he was called 'TirupPaaNar' He used to stand on the southern banks of the river Kaveri and sing the praise of Lord Ranganatha for hours on end losing himself in the ecstasy. One day, a devout Brahmin in the service of the temple, by name Loka Saaranga came to the river for taking water for use in the temple. He motioned to Paanar to move away. But, PaaNar was so engrossed in the rhapsody of his music that he did not hear this. Lokasaranga threw a small stone in his direction to shake him up. But, the stone accidentally fell on the forehead of PaaNar and it started to bleed. PaaNar quietly retired. Unaware of the hurt, Loka Saaranga returned to the temple. He was taken aback on seeing blood oozing out from the forehead of the image of Lord Ranganatha. But, none could connect the two incidents. That very night, the Lord appeared in the dream of Loka Saaranga and commanded him to fetch Paanar to the temple the next morning. Accordingly, Lokasaranga requested PaaNar to come to the temple. But, PaaNar referring to his low birth declined even to set foot on the holy earth of Srirangam lest he should pollute the holy place. When he was told of the commandment of the Lord, PaaNar could not even imagine such a situation and was lost in thought. Loka Saaranga said that if that were his objection PaaNar could get on his shoulders and he offered to carry PaaNar to the temple. Loka Saaranga carried Paanar who was in a state of trance. When they reached the Sanctum Sanctorum, PaaNar enjoyed the charming image of Ranganatha and immediately sang 'Amalan Adhipiraan' a poem describing the beauty of each limb from head to foot of the Lord in 10 verses and laid his life at the feet of the Lord. The poem is considered to be sweeter than even the 'sound of music' of Veena. The first 3 verses start with the letters A, U and M and thus are deemed to represent the 'Omkaram' and is considered to represent a treatise on 'Veda Saara' elucidating the 'PraNavam'. The verses 5 to 7 are deemed to represent the 'Prameya'. The intervening 4th verse is said to link,' Pramana ' and ' Prameya.' VanDu here is said to refer to Nityasuirs. Unlike other Azhwaars who mentioned the names of their native places and / or the number of verses contained in their songs, he did not mention them in his signature hymn. When the Alwar got to the end of this verse, the Lord sucked the Azhwaar into His own body ' like a red-hot iron sucking a drop of water sprinkled on it. Another esoteric significance is that though all the Azhwaars have inculcated Bhakti each in a different way, the credit for doing it in simple, short and straight manner goes to Tirup PaaN Azhwaar. The aim and objective of all Jeevatmas is to seek integration with the Paramatma, in other words, to hitch the wagon of Jeevatma to its rightful place in the Paramaatma. The Azhwaar is considered to be the Amsam of Srivatsa (the mole on the chest of Lord Himself). This mole is said to represent Jeeva Tattva (Vide Swami Desika’s Paasuram “Purdan MaNivaram aaga etc). He has demonstrated dramatically and picturesquely how the Jeevatma could and should get integrated with the Paramaatma, by himself getting merged in the image of Lord Ranganatha. No other Azhwaar had done this feat (except of course, Andal, who is the divine consort of the Lord). The Azhwaar has indicated this in the last verse by saying ”kOvalanaai, VeNnai uNda vaayan” (the cowherd boy who devoured butter) immediately followed by the words “”Enn uLLam Kavarntaanai” (the one who devoured me) suggesting that the Lord the “Para Tattvam” devoured him as easily as he would gulp butter. “Ullam” here means not only ‘mind” but also “Soul”- the “Jeeva Tattvam”. Also, of all the Archa Moorthis, the moorthi of Lord Ranganatha provides insatiable nectar "Aaraa Amudhu" to the Azhwaar who is immersed in it to the exclusion of the Para, Vyuha, Vibhava, Antaryaami and even other Archaa moorthis of the Lord. Swami Desikan calls this "Aakarshanam" (attraction) vide Uttara Kritya Adhikara and calls the Azhwaar "nam paaNa naatha" Vide Guru Parampara Saaram of SRTS. TANIANS ON AMALANAADHIPIRAAN 1.Composed by Periya Nambigal aapaatha soodaman^upooya HarimSayaan^am maththyEkavEra thuHithurmuthithaantharaathmaa athrasht_ruthaam nayan^ayOr vishayaantharaaNaam yOn^ischikaayaman^avaimun^ivaaHan^antham. " Let me always think of TiruppaaN Azhwaar who enjoyed the beauty of the Lord of Srirangam from head to foot and who swore he would not see anything else and who rode on the vehicle in the form of Loka Saaranga muni " 2. Composed by Tirumalai Nambigal kaattavE kaNda paatha kamalamn^al laadai yunthi, thEttaru muthara pantham thirumaar_pu kaNdam sevvaay, vaattamil kaNkaL mEni muniyERith thanipu kunthu, paattinaal kaNdu vaazhum paaNar_thaaL paravi NnOmE. " We bow at the feet of PaaNar who showed us the foot, the garment, the Waistband, the chest, the throat, the rosy lips, the tireless eyes of the Lord and the one who rode on the Muni right into the figure of the Lord ' DIVYADESAMS CONSECRATED BY TIRUP PAAN AZHWAAR 1. Tiruvarangam 2. TiruvenkaTam and 3. Paramapadam. ==================================================== _______________ Take advantage of our best MSN Dial-up offer of the year — six months @$9.95/month. Sign up now! http://join.msn.com/?page=dept/dialup Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.