Guest guest Posted January 5, 2006 Report Share Posted January 5, 2006 SrimatE Raamaanujaaya Namaha // SrimatE Nigamaanta Mahaa Desikaaya Namaha // SrIman! SrI Ranga Sriyam anupadravam anudhinam Samvardhaya/ SrIman! SrI Ranga Sriyam anupadravam anudhinam Samvardhaya// KAvEri VardhathAm kAlE, kAlE varshathu vAsava: / SrI RanganAthO jayathu Sri Ranga Sri cha VardhathAm// ============================================================= SRI RANGA SRI VOL.07 / ISSUE # 27 dated 5th January 2006 ============================================================= IN THIS ISSUE: 1. TIRUPPAVAI PASURAM # 21 ETRA KALANGAL (ANBIL RAMASWAMY) 2. TIRUPPAVAI PASURAM # 21 ETRA KALANGAL ENGLISH VERSE TRANSLATION (MS. SHOBA RAMASWAMY) ============================================================ ISSUES RELEASED So far, 203 Regular issues of SRS have been released apart from Special Issues: 27 Issues of Vol. 1 15 Issues of Vol. 2 42 Issues of Vol. 3 35 Issues of Vol. 4 28 Issues of Vol. 5 30 Issues of Vol. 6 and 26 Issues of Vol. 7 ============================================================= xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx ====================================================== ====== 1. TIRUPPAVAI PASURAM # 21 ETRA KALANGAL (ANBIL RAMASWAMY) ------------------------------ Tiruppavai 21 Etra kalangaL ERRa kalaNGkaL ethir poNGki mIthaLippa * maaRRaathE paalcoriyum vaLLal perum pacukkaL * aaRRap pataiththaan makanE aRivuRaay * URRam utaiyaay periyaay * ulakinil thORRamaay ninRa cutarE thuyilezhaay * maaRRaar unakku valitholain^thu un vaacaR kaN * aaRRaathu van^thu un ati paNiyumaa pOlE * pORRi yaam van^thOm pukazhn^thu ElOr empaavaay. ============================================================ • When they praised the physical beauty and qualities of Nappinnai by saying “TiruvE thuyilezhaai”, she wakes up and tells them that she was one with them and all of them should now proceed to perform the nOnbu. ============================================================ ERRa kalaNGkaL ethir poNGki mIthaLippa maaRRaathE paalcoriyum: • However many vessels were placed, the cows more than filled them up to the extent of overflowing • The vessels should be matching to the gigantic size of the cows. • Also, it is not that they would stop yielding milk after one vessel gets filled up. It would be necessary to change vessels to keep pace with the speed and incessant flow of milk yielded. • Nor would they make any difference as to who is milking them - whether young kids or adults, whether a novice or a seasoned milkman, whether a man or a woman. • In Svapadesam: The word “ERRa” has 3 meanings: Fit, Great and Accepted. • In Svapadesam: The word “kalangaL” refers to Bhaktas. • It would mean that the Lord would act exactly as per the wishes of the Bhaktas. • If we take the meaning as “great”, it would denote that Acharyas could advise even the Lord Himself -Vide: “kurippu unakku aDaiyumaanaal neeyum karkalaam kavi” says Tirumangai Azhwar. • It is not the paucity of milk but the paucity of vessels to fill the milk that is at fault. • “ERRa” also indicates that one should not beg from a great benefactor something trifling as that would demean the donor. In the case of Bhagavaan, it would be better not to ask for anything because, we do not know what is good and what is bad for us ultimately. It would also be a slur on Bhagavaan as if He does not know what we want! That is why KrishNa advised “karmaNyEva adhikaaras tE, maa phalEshu kadaachana” – “Action is thy duty; Fruit is not thy concern” • We love money not for its sake but for our sake. Our relationship with the Lord is not of this type. We should love Him as “swayam prayOjanam” ethir poNGki • When one surrenders to the Lord, He blesses not only him but also all those connected to him. - The Raakshasas who accompanied VibheeshaNa were also granted refuge. - DadhipaaNdan got mOksham also for the mud pot MaaRRaathE: • Mahaabali never went back on his word to offer what he had promised to give to Vaamana. So, no going back on promises! • KarNa when approached not only gifted his Kavacha kuNdalam but also the only thing he was left with at the risk of his life namely the “puNyam” he had accumulated, when KrishNa desired it! Do you know who this KarNan is? • There was a king called Sahasra kavachan. He got a boon that he could be killed only when all the thousand kavachams (shields) were cut asunder. It would take 2000 years to do this. So, the Lord took the twin forms of Nara and NarayaNa and did penance. When one was engaged in penance, the other would fight and engage in breaking just one sheath and they took turns. When the last sheath was to be tackled, it fell to the turn of “Nara”; The King escaped and took refuge in Sun god. Sun god devoured him. And, it is this Sahasra kavachan who was born to Kunti as KarNa, the son of Sun. • When begging of Mahaabali, the Lord had no prior experience in begging. So, he asked Bali as if he was ordering him to give “koLvan naan moovaDi nilam taa” But, by the time of begging from KarNa, he had learned the art of begging so that he approached KarNa with due modesty! • As there was no water, KarNa did arghyam with his own blood and this blood made the Lord to realize that He should also give without hesitation. “Have you forgotten this?” they seem to ask. • But, unlike other petty deities, Bhagavaan does not give what is not “hitam” to the recipient. A person got a boon that whatever he thought should come true. He was tired of walking in the hot sun. He wanted to sleep. Immediately, a beautiful bed appeared. As he was lying on the bed, he thought what would happen if a lion were to appear. The moment he thought of the lion, it did appear and did what it is wont to do. It devoured him! That was not “hitam” for the person! VaLLal perum pacukkaL: • In Svapadesam: Acharyas are munificent with their UpadEsams. (CT) • “VaLLal” is one who gives even without being asked to give. And without expecting any return. (SJ) • It used to be said that a person imbibes the qualities of those with whom he is cast. Since your cows are huge and munificent, you have to be likewise. • Another word for “vaLLal” is ‘Udaaran” • In Svapadesam, “u” is piraaTTi and “Daaram” is “wife”. In other words, One who has PiraaTTi as wife (Hrees cha tE, lakshmi cha patnyou) AaRRap pataiththaan makanE: • Earlier they said “KaRRuk Karavaip pala kaNangaL”. Now, they suggest that the number of cows far exceeded their wildest imagination. • AaRRa means numerous, too many. aRivuRaay: • The suggestion is to remind Him (arivuraay) that His Soulabhyam had no occasion to shine in His abodes in Paramapadam and in the milky ocean and that is why He came “down to earth” to exhibit these qualities. And, the very purpose of His Avataaram will be laid waste if He did not grant them His grace. • “Remember who you are and why you are here”, they seem to say. • When even the ignorant cows have this quality of munificence, should you not have this quality? They seem to ask. • “Did not Viswamitra wake you up saying “kartavyam deivam aahnikam” Is it not your Nitya karma to grant us your blessings? Wake up and do your duty” URRam utaiyaay: • “Were you not born in this cowherd hamlet out of your concern for us? • You are known for your keen desire in “aasrita rakshaNam”- • “Did you not act as the chauffer for Arjuna and as the messenger for the PaaNDavas?” • It is not that you have only the desire to bless us but you also have the power to do so. A person with desire but no capacity cannot perform. A person with capacity but not the mind will not perform. You have both. • When Sugreeva met with Sri Rama, he extended courtesies to Sri Rama only and not to LakshmaNa, thus incurring “Bhaagavata apachaaram”. That is why Vaali humbled him when he first went to fight. Sri Rama comforted him saying that he could not distinguish between them, as they looked alike. He made LakshmaNa to put a garland on his neck to tell him apart from Vaali. At that time Sugreeva bowed and this relieved him of “Bhaagavata apachaaram”. • RavaNa swore that even if he were to be torn into pieces, he would not bow to anybody and that is why he met with ignoble death. • Do you know that even such “vaNangaa muDis” among us do have to bow and this happens on a daily basis? This may not be in the Pooja room in front of PerumaaL. But, like it or not, everyone does bow in front of the washbasin when we brush our teeth! • In Svapadesam: the Acharyas’ grace is even greater than that of Bhagavaan. periyaay: • “Even the Vedas returned crestfallen unable to comprehend your auspicious qualities fully” (yathO vaachaa nivartantE apraapya manasaa saha) • Also, “mahatO maheeyaan” • You are “periyaay” because you create all the worlds as Para-vaasudEva and evolutes like SamkarshaNa, Pradhyumna, Aniruddha etc, maintain it by personal supervision taking several Vibhava avataaras, stand in archaa murtis for the benefit of all, enter as Vaisvaanara Agni in all Jivas and devour the worlds at the time of deluge. Thus, all the 5 abodes of the Lord are hinted in this one word. “aavaraNa jalam pOloe paratvam, paarkaDal pOle Vyuham, Bootaka jalam pOle antaryaamitvam, perukkaaru pOle vibhavangaL, adil tangina maDukkaL pOle archaavataaram” • Who is great? The one who gives and yet feels that he had not given enough. The Lord is great because He has this quality. ulakinil thORRamaay ninRa cutarE : • “Even though you are here in this mundane world available for the view of lay folk in this very world, your brilliance remains unaffected and you shine in your pristine glory ever and anon” • Because, He Himself has declared “deivee hi yesahaa guNamayee mama maayaa duratyayaaa” and there is no diminution in His Jnaana and Sakti on this score. • “thORRam” means “appearance” and not “birth” (pirappu) because others like Brahma, Siva etc are born out of their karma while the Lord appears as per His Samkalpam. • In Svapadesam: Acharyas though they are in this world living amongst us in flesh and blood, are really full of “Suddha Sattvam” quality, perhaps better than Bhagavaan Himself! thuyilezhaay maaRRaar: • Who is “maaRRaar”? He has no friends or enemies as such. Those who are against His devotees are His enemies. They are “maaRRaar” for Him. unakku valitholain^thu un vaacaR kaN * • “ The Kings came to you having been humbled by your valor: But, we have come to you attracted by your guNas and to praise the same” aaRRaathu van^thu un ati paNiyumaa pOlE : • This is the expression of “kaarpaNyam” pORRi yaam van^thOm • “We were steeped in agjnaanam, ahamkaaram and mamakaaram. Due to the blessings of Acharyas, luckily, we have shed them and graduated from “sOham” to “DaasOham” • “ We have come attracted by your qualities like LakshmaNa who said “guNair daasyam upaagatah” (SJ pukazhn^thu ElOr empaavaay. The usual refrain --------------------------- To Continue ============================================================= Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx ============================================================= 2. TIRUPPAVAI PASURAM # 21 ETRA KALANGAL ENGLISH VERSE TRANSLATION (MS. SHOBA RAMASWAMY) ============================================================= “Son of Nanda Owner of abundant Great cows, who in their charity, Unfailing make their milking-vessels Bubble and flow over! Awake! Vigilant Savior Great One! Flames that stands manifest in this world! Awake! Enemies who lose their strength To you come inconsolable To surrender at your feet, Come we likewise, with praises! Sing His glory! “Oh! My Maidens!” -------------------------------- To Continue =============================================================== xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx =============================================================== Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.