Guest guest Posted January 9, 2006 Report Share Posted January 9, 2006 SrimatE Raamaanujaaya Namaha // SrimatE Nigamaanta Mahaa Desikaaya Namaha // SrIman! SrI Ranga Sriyam anupadravam anudhinam Samvardhaya/ SrIman! SrI Ranga Sriyam anupadravam anudhinam Samvardhaya// KAvEri VardhathAm kAlE, kAlE varshathu vAsava: / SrI RanganAthO jayathu Sri Ranga Sri cha VardhathAm// ====================================================================== SRI RANGA SRI VOL.07 / ISSUE # 31 dated 9th January 2006 ====================================================================== IN THIS ISSUE: 1. TIRUPPAVAI PASURAM # 25 ORUTHI MAGANAAI (ANBIL RAMASWAMY) 2. TIRUPPAVAI PASURAM # 25 ORUTHI MAGANAAI ENGLISH VERSE TRANSLATION (MS. SHOBA RAMASWAMY) ====================================================================== ISSUES RELEASED So far, 207 Regular issues of SRS have been released apart from Special Issues: 27 Issues of Vol. 1 15 Issues of Vol. 2 42 Issues of Vol. 3 35 Issues of Vol. 4 28 Issues of Vol. 5 30 Issues of Vol. 6 and 30 Issues of Vol. 7 ====================================================================== xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx ====================================================================== In this Issue: TIRUPPAVAI 25 : ORUTHI MAGANAAI ====================================================================== Tiruppavai 25 oruththi maganaay pirandhu oruththi maganaayp piRandhu * Or iravil oruththi maganaay oLiththu vaLarath * tharikkilaan aagith thaan theengu ninaindha * karuththaip pizhaippiththuk kanchan vayiRRil * neruppenna ninRa nedumaalE! * unnai aruththiththu vandhOm paRai tharudhiyaagil * thiruththakka selvamum sEvagamum yaam paadi * varuththamum theerndhu magizhndh ElOr embaavaay. ___________________ • The avataara Rahasyam of Emperumaan is referred to in this Paasuram • It is customary to celebrate the birth of Avataaras like Varaaha Jayanti, Vaamana Jayanti, Nrisimha Jayanti, Sri Rama Navami, KrishNa Jayanti etc. based on “thithi” but when it comes to birth of Achaaryas we celebrate based on their birth star. In the case of KrishNa, as he is both avataara and Achaarya, we celebrate both as GOkula ashTami based on Thithi and Sri Jayanti based on star, RohiNi. • While other births are mentioned by the name of the avataara, in the case of KrishNa, we call it just as “Sri Jayanti” ====================================================================== oruththi maganaay piRandhu: born as a son of one lady (DEvaki) • How come. You who are birth less (pirappili) came to be born of a mother? • Vedas describe “brahmaNyO dEvakee putrah BrahmaNyO madhusoodanam”, thereby praising DEvaki over YasOda. • DEvaki, VasudEvar, YasOdai and Nanda gOpalan- all of them did Tapas for this one son. So, he became the son of all the four, whereas Dasaratha alone did penance but begot four sons! • What is the specialty of DEvaki? She bore him not for 10 months like other mothers but for 12 months. • Who is “magan”? One who takes care of parents and listens to them when they are alive and does the pitru kaaryams after their death is really “magan” • When he was born, he appeared not only with Sangu, Chakram, Gadha etc. But, DEvaki saw 5 heads for the baby. On closer look, she found out that the four other heads were those of Brahma who blossomed out of the navel of her own baby! Along with other chinnams, KrishNa hid the Chatur mukha Brahma also and relieved her anxiety. • VasudEva had 7 wives named vrikadEva, upadEva, dEvarakshita, sridEva, SaantidEva, sahadEva and DEvaki. They were all sisters. But, KrishNa chose to born in the womb of DEvaki only. • Rama listened to his father after he came of age but KrishNa listened to his parents by hiding Sangu, Chakram etc. as soon as they asked him to hide. Or iravil: during one night • On the same night on which KrishNa was born to DEvaki, he became the son of YasOdai. Oruththi maganaay oLiththu vaLara : Hiding while growing a son of one lady (YasOda) • How come also, you became the son of another mother on the same night? • That is why KulasEkara Azhwaar described YasOdai as “deiva nangai yasOdai” - who was blessed to enjoy KrishNa’s childhood pranks. • Why were you in hiding like the “antharyaami” that you are? • Why “Oruthi” and not DEvaki or YasOda? It is out of respect for elders that AndaL does not call them by their names. • It would appear that the concept of biological mother and Sveekaara mother started with the birth of KrishNa! • It is said that Namm aazhwar was “eenra thaay” (biological mother) for whereas Sri Ramanujar who took pains to nurture this was the “idath thaaY’ (Foster mother) “Vaan thigazhum sOlai madiL arangar vann pugazh mEl Aanra tamizh maraigaL aayiramum eenra mudal thaay sadagOpan Moympaal vaLartha idath thaay iraamaanusan” VaLara: How did he grow? • He grew by eating lots and lots of butter, not only from his home but also by stealing from the homes of other gOpis. tharikkilaan aagi: unable to bear • In Svapadesam: Acharyas could not tolerate the plight of the Sishya jivan languishing in Samsaara for so long and take steps to save it thaan theengu ninaindha: One who thought of harming you • Whereas KrishNa was the one to whom “MangaLaasasanam should be done, Kamsa developed only jealousy towards him. • KrishNa after advising Arjuna his Bhagavad Gita, cautioned him not to reveal the Tattvams to anyone who was envious of KrishNa. kruththai pizhaipiththu: Falsifying his intentions • “Pizhaippithal” does not mean creating. It means changing or misdirecting, falsifying kancan vayiRRil: in the belly of Kamsa Neruppenn ninra: standing like a fire • By being born in the womb of DEvaki, you created the ailment of fear in the heart (in Tamil, in the tummy) of Kamsa. • It is not as if Kamsa did not know that KrishNa was in GOkulam and constituted his nemesis. This became confirmed when one by one all those whom Kamsa deputed to finish off KrishNa got finished off! • He had to spend sleepless nights always thinking of the potential danger from KrishNa. • They seem to say that if such a one could attain mOksham by being slain by KrishNa, why would they not get mOksham since they were also always thinking of KrishNa and especially out of love and affection. • AanjanEya is said to have taken the fire of Sri Sita’s sorrow and with that he burned Lanka. KrishNa converted the jealousy of Kamsa into a raging fire and burned him. NedumaalE: Great Lord of all • You are “maal” which means soft hearted. How did you become so fiery? unnai aruththiththu vandhOm : we have come towards you begging • KrishNa Avataaram was the last among those that have taken place so far. • Andal called him three times and expressed her desire. It is said that when one first called his name, one is assured of mOksham. The other two calls felt ashamed that they had nothing more to give! • A man accidentally dropped his golden vessel in a well. To redeem it, he jumped into the well 8 times but could not salvage it, when he jumped for the 9th time only he could retrieve it. Likewise, the Lord came into this abysmal depth of Samsaara to redeem the souls lost therein. It was in the 9th Avataara as KrishNa that he could convey the practical advice of Bhagavad Gita and resurrected suffering humanity. paRai tharudhiyaagil: to get the drum thiru thakka selvamum: appropriate wealth or Thiru (Lakshmi) • In Svapadesam, real wealth is that which is dedicated to Bhagavaan, Bhaagavatas and Acharyas. sEvakamum: service yaam paadi: we will sing varuththamum theerndhu magizhndhu: be happy being relieved of our sorrows (because of separation from you) • These denote both “IshTa praapti’ and ‘anishTa nivritti” • Some philosophers held that the demise of sorrow was mOksham. Andal challenges this by saying that we should not only get rid of sorrow but should also acquire happiness. ElOr embaavaay. The usual refrain In Svapadesam: • Oruthi maganaai pirandu Oruthi maganaai vaLara is said to refer to the famous quote: “Tirumantrathil pirandu dvayathil vaLarndu” • Only when one attains the knowledge that one is sEshan to Bhagavaan, the sEsha can be deemed to be born. Vide “anru naan pirandilEn; piranda pin marandilEn” ---- To Continue ====================================================================== xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx ====================================================================== 2. TIRUPPAVAI PASURAM # 25 ORUTHI MAGANAAI ENGLISH VERSE TRANSLATION (MS. SHOBA RAMASWAMY) ---- “Born to One And, on the same night Secreted to another’s place You grew, Proving false Kamsa’s desire Stood You, Great Lord! As burning fire In his belly. We come to ask, Yourself as alms! If you grant us salvation, We will sing To your Lady’s content, of your wealth and valor. And, she enraptured, Will your parting forget, Oh! My Maidens!” --- To Continue ====================================================================== xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx ====================================================================== Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.